聽落雨掉進寂靜的森林 看夕陽之下遠山的風景
Tīng luò yǔ diào jìn jìjìng de sēnlín kàn xīyáng zhī xià yuǎnshān de fēngjǐng
Dengarkan hujan yang jatuh ke dalam hutan yang sunyi dan saksikan pemandangan pegunungan yang jauh di bawah matahari terbenam
屋檐的水滴悄悄地氤氳 嵌入了眼睛
Wūyán de shuǐdī qiāoqiāo de yīnyūn qiànrùle yǎnjīng
Tetesan air dari atap itu diam-diam memadat, tertanam di mataku
世界像一座安靜的島嶼
Shìjiè xiàng yīzuò ānjìng de dǎoyǔ
Dunia ini seperti pulau yang sepi
魚肚白升起悄然無聲息 等海鳥輕輕聲喚起漣漪
Yúdùbái shēng qǐ qiǎorán wúshēng xī děng hǎiniǎo qīng qīngshēng huànqǐ liányī
Ikan berwarna putih itu diam-diam menunggu burung terbang dengan lembut
等一縷陽光透過這湖面 照進我心裏
Děng yīlǚ yángguāng tòuguò zhè húmiàn zhào jìn wǒ xīnlǐ
Menunggu sinar mentari menyinari hatiku melalui danau ini
等有風的時候把帆揚起
Děng yǒu fēng de shíhòu bǎ fān yáng qǐ
Ketika angin berhembus, aku menunggu layar muncul
雲朵的倒影 月色的缺盈 漫天的繁星
Yúnduǒ de dàoyǐng yuè sè de quē yíng màntiān de fánxīng
Refleksi awan, bulan yang membesar dan memudar, langit dipenuhi bintang
迷失的脚步 也慢慢被撫平
Míshī de jiǎobù yě màn man bèi fǔ píng
Langkah kaki yang hilang perlahan muncul
四季的光影 我看見劃破長夜的流星
Sìjì de guāngyǐng wǒ kànjiàn huà pò chángyè de liúxīng
Cahaya dan bayangan empat musim, aku melihat bintang jatuh menembus malam yang panjang
風吹起的時候 萬里無雲
Fēngchuī qǐ de shíhòu wànlǐ wú yún
Saat angin berhembus, tak ada awan
魚肚白升起悄然無聲息 等海鳥輕輕聲喚起漣漪
Yúdùbái shēng qǐ qiǎorán wúshēng xī děng hǎiniǎo qīng qīngshēng huànqǐ liányī
Ikan berwarna putih itu diam-diam menunggu burung terbang dengan lembut
等一縷陽光透過這湖面 照進我心裏
Děng yīlǚ yángguāng tòuguò zhè húmiàn zhào jìn wǒ xīnlǐ
Menunggu sinar mentari menyinari hatiku melalui danau ini
等有風的時候把帆揚起
Děng yǒu fēng de shíhòu bǎ fān yáng qǐ
Ketika angin berhembus, aku menunggu layar muncul
雲朵的倒影 月色的缺盈 漫天的繁星
Yúnduǒ de dàoyǐng yuè sè de quē yíng màntiān de fánxīng
Refleksi awan, bulan yang membesar dan memudar, langit dipenuhi bintang
迷失的脚步 也慢慢被撫平
Míshī de jiǎobù yě màn man bèi fǔ píng
Langkah kaki yang hilang perlahan muncul
四季的光影 我看見劃破長夜的流星
Sìjì de guāngyǐng wǒ kànjiàn huà pò chángyè de liúxīng
Cahaya dan bayangan empat musim, aku melihat bintang jatuh menembus malam yang panjang
風吹起的時候 萬里無雲
Fēngchuī qǐ de shíhòu wànlǐ wú yún
Saat angin berhembus, tak ada awan
雲朵的倒影 月色的缺盈 漫天的繁星
Yúnduǒ de dàoyǐng yuè sè de quē yíng màntiān de fánxīng
Refleksi awan, bulan yang membesar dan memudar, langit dipenuhi bintang
迷失的脚步 也慢慢被撫平
Míshī de jiǎobù yě màn man bèi fǔ píng
Langkah kaki yang hilang perlahan muncul
四季的光影 我看見劃破長夜的流星
Sìjì de guāngyǐng wǒ kànjiàn huà pò chángyè de liúxīng
Cahaya dan bayangan empat musim, aku melihat bintang jatuh menembus malam yang panjang
風吹起的時候 萬里無雲
Fēngchuī qǐ de shíhòu wànlǐ wú yún
Saat angin berhembus, tak ada awan
去有風的地方 遇見你
Qù yǒu fēng dì dìfāng yùjiàn nǐ
Aku akan menemuimu di tempat angin berhembus
Tidak ada komentar:
Posting Komentar