一直等 一个人 等了很久 这一场 独角戏 是很寂寞
Yīzhí děng yīgè rén děngle hěnjiǔ zhè yī chǎng dújiǎoxì shì hěn jìmò
Aku sudah lama menunggu sendirian, menyaksikan satu orang ini sangat kesepian
春夏秋冬 我的窗口 只有风经过
Chūn xià qiūdōng wǒ de chuāngkǒu zhǐyǒu fēng jīngguò
Musim semi, musim panas, musim gugur dan musim dingin, jendelaku hanya dilewati angin
爱很深 有多深 我也不懂 妳走后 我的心 变得脆弱
Ài hěn shēn yǒu duō shēn wǒ yě bù dǒng nǎi zǒu hòu wǒ de xīn biàn dé cuìruò
Cinta itu dalam, betapa dalamnya aku tak mengerti, setelah kau pergi, hatiku menjadi rapuh
听一首歌 也觉得痛 但我谁也没有说
Tīng yī shǒu gē yě juédé tòng dàn wǒ shéi yě méiyǒu shuō
Aku merasakan sakit ketika mendengarkan sebuah lagu, tetapi aku tak memberi tahu siapa pun
右边的座位 右边的枕头 都已经空了那么久
Yòubiān de zuòwèi yòubiān de zhěntou dōu yǐjīng kōngle nàme jiǔ
Kursi di sebelah kanan, bantal di sebelah kanan, sudah begitu lama kosong
为妳守候 那是因为 我已经看透
Wèi nǎi shǒuhòu nà shì yīnwèi wǒ yǐjīng kàntòu
Menunggumu, itu karena aku sudah melihatnya
没有妳的爱 这个我只是一半 不哭了 不笑了 为谁努力我也不明白
Méiyǒu nǎi de ài zhège wǒ zhǐshì yībàn bù kū liǎo bù xiàole wèi shéi nǔlì wǒ yě bù míngbái
Tanpa cintamu, ini hanyalah separuh diriku, berhenti menangis, berhenti tertawa, aku tak mengerti untuk siapa aku berjuang
没有人能取代 一个圆的另一半 我固执 的等待 等风再把妳带回来
Méiyǒu rén néng qǔdài yīgè yuán de lìng yībàn wǒ gùzhí de děngdài děng fēng zài bǎ nǎi dài huílái
Tak seorang pun mampu menggantikan separuh lingkaran dirimu, aku dengan keras kepala menunggu angin membawamu kembali
爱很深 有多深 我也不懂 妳走后 我的心 变得脆弱
Ài hěn shēn yǒu duō shēn wǒ yě bù dǒng nǎi zǒu hòu wǒ de xīn biàn dé cuìruò
Cinta itu dalam, betapa dalamnya aku tak mengerti, setelah kau pergi, hatiku menjadi rapuh
听一首歌 也觉得痛 但我谁也没有说
Tīng yī shǒu gē yě juédé tòng dàn wǒ shéi yě méiyǒu shuō
Aku merasakan sakit ketika mendengarkan sebuah lagu, tetapi aku tak memberi tahu siapa pun
右边的座位 右边的枕头 都已经空了那么久
Yòubiān de zuòwèi yòubiān de zhěntou dōu yǐjīng kōngle nàme jiǔ
Kursi di sebelah kanan, bantal di sebelah kanan, sudah begitu lama kosong
为妳守候 那是因为 我已经看透
Wèi nǎi shǒuhòu nà shì yīnwèi wǒ yǐjīng kàntòu
Menunggumu, itu karena aku sudah melihatnya
没有妳的爱 这个我只是一半 不哭了 不笑了 为谁努力我也不明白
Méiyǒu nǎi de ài zhège wǒ zhǐshì yībàn bù kū liǎo bù xiàole wèi shéi nǔlì wǒ yě bù míngbái
Tanpa cintamu, ini hanyalah separuh diriku, berhenti menangis, berhenti tertawa, aku tak mengerti untuk siapa aku berjuang
没有人能取代 一个圆的另一半 我固执 的等待 等风再把妳带回来
Méiyǒu rén néng qǔdài yīgè yuán de lìng yībàn wǒ gùzhí de děngdài děng fēng zài bǎ nǎi dài huílái
Tak seorang pun mampu menggantikan separuh lingkaran dirimu, aku dengan keras kepala menunggu angin membawamu kembali
只有妳的微笑能让我心安 只有妳的拥抱可以把我填满
Zhǐyǒu nǎi de wéixiào néng ràng wǒ xīn'ān zhǐyǒu nǎi de yǒngbào kěyǐ bǎ wǒ tián mǎn
Hanya senyumanmu yang bisa membuatku merasa tenang, hanya pelukanmu yang bisa membuatku nyaman
只有妳手里的那一把钥匙 能把心打开
Zhǐyǒu nǎi shǒu lǐ dì nà yī bǎ yàoshi néng bǎ xīn dǎkāi
Hanya kunci di tanganmu yang bisa membuka hatiku
没有妳的爱 这个我只是一半 不哭了 不笑了 为谁努力我也不明白
Méiyǒu nǎi de ài zhège wǒ zhǐshì yībàn bù kū liǎo bù xiàole wèi shéi nǔlì wǒ yě bù míngbái
Tanpa cintamu, ini hanyalah separuh diriku, berhenti menangis, berhenti tertawa, aku tak mengerti untuk siapa aku berjuang
没有人能取代 一个圆的另一半 我固执 的等待 等风再把妳带回来
Méiyǒu rén néng qǔdài yīgè yuán de lìng yībàn wǒ gùzhí de děngdài děng fēng zài bǎ nǎi dài huílái
Tak seorang pun mampu menggantikan separuh lingkaran dirimu, aku dengan keras kepala menunggu angin membawamu kembali
Tidak ada komentar:
Posting Komentar