如果你說有一個終點會是哪裡 如果這世界總在改變感到窒息
Rúguǒ nǐ shuō yǒu yīgè zhōngdiǎn huì shì nǎlǐ rúguǒ zhè shìjiè zǒng zài gǎibiàn gǎndào zhìxí
Jika kau mengatakan ini akan berakhir, di manakah itu?Jika dunia terus berubah, aku merasa tercekik
繼續走 在迷霧之中尋覓自己的出口
Jìxù zǒu zài míwù zhī zhōng xúnmì zìjǐ de chūkǒu
Teruskan, cari jalan keluarmu sendiri di dalam kabut
別回頭 在冷漠之中緊緊拉住你的手
Bié huítóu zài lěngmò zhī zhōng jǐn jǐn lā zhù nǐ de shǒu
Jangan melihat ke belakang, pegang tanganku erat-erat dalam ketidakpedulian
就算世界都與我為敵 也要逆著人群奔向你
Jiùsuàn shìjiè dōu yǔ wǒ wèi dí yě yào nì zhù rénqún bēn xiàng nǐ
Bahkan jika dunia melawanku, aku akan melawan keramaian dan berlari ke arahmu
不管雨再大或多遠的距離 你是這個世界的善意
Bùguǎn yǔ zài dà huò duō yuǎn de jùlí nǐ shì zhège shìjiè de shànyì
Tak peduli seberapa deras hujan atau seberapa jauh jaraknya, kau adalah kebaikan yang ada di dunia ini
不畏冷言冷語的襲擊 我要奮不顧身逆著人群奔向你
Bù wèi lěngyánlěngyǔ de xíjí wǒ yào fènbùgùshēn nì zhù rénqún bēn xiàng nǐ
Tak takut dengan serangan kata-kata menyakitkan, aku akan berlari ke arahmu melawan keramaian
就算世界都與我為敵 也要穿過人群抱住你
Jiùsuàn shìjiè dōu yǔ wǒ wèi dí yě yào chuānguò rénqún bào zhù nǐ
Bahkan jika dunia menentangku, aku akan melewati keramaian itu untuk memelukmu
無論我在山頂或是在谷底 你是這個世界的善意
Wúlùn wǒ zài shāndǐng huò shì zài gǔdǐ nǐ shì zhège shìjiè de shànyì
Entah aku berada di puncak gunung atau di dasar lembah, kau adalah kebaikan yang ada di dunia ini
我是冰冷黑夜的外衣 所以我要穿過擁擠的人群 去擁抱你
Wǒ shì bīnglěng hēiyè de wàiyī suǒyǐ wǒ yào chuānguò yǒngjǐ de rénqún qù yǒngbào nǐ
Aku jubah malam yang dingin, jadi aku akan melewati keramaian itu untuk memelukmu
那深深執著的是理想還是理由 那無法復刻的是自我還是自由
Nà shēn shēn zhízhuó de shì lǐxiǎng háishì lǐyóu nà wúfǎ fùkè de shì zìwǒ háishì zìyóu
Apakah itu cita-cita atau alasan yang sangat melekat pada diri atau kebebasan yang tak dapat di ulangi?
繼續走 管他什麼世界末日還要多久
Jìxù zǒu guǎn tā shénme shìjiè mòrì hái yào duōjiǔ
Teruskan, siapa yang peduli berapa lama sebelum dunia ini berakhir
別回頭 只等待那一場大雨中的邂逅
Bié huítóu zhǐ děngdài nà yīchǎng dàyǔ zhōng de xièhòu
Jangan melihat ke belakang, tunggu saja pada pertemuan itu di tengah hujan lebat
就算世界都與我為敵 也要逆著人群奔向你
Jiùsuàn shìjiè dōu yǔ wǒ wèi dí yě yào nì zhù rénqún bēn xiàng nǐ
Bahkan jika dunia melawanku, aku akan melawan keramaian dan berlari ke arahmu
無論我在山頂或是在谷底 你是這個世界的善意
Wúlùn wǒ zài shāndǐng huò shì zài gǔdǐ nǐ shì zhège shìjiè de shànyì
Entah aku berada di puncak gunung atau di dasar lembah, kau adalah kebaikan yang ada di dunia ini
我是冰冷黑夜的外衣 所以我要穿過擁擠的人群 去擁抱你
Wǒ shì bīnglěng hēiyè de wàiyī suǒyǐ wǒ yào chuānguò yǒngjǐ de rénqún qù yǒngbào nǐ
Aku jubah malam yang dingin, jadi aku akan melewati keramaian itu untuk memelukmu
就算世界都與我為敵 也要逆著人群奔向你
Jiùsuàn shìjiè dōu yǔ wǒ wèi dí yě yào nì zhù rénqún bēn xiàng nǐ
Bahkan jika dunia melawanku, aku akan melawan keramaian dan berlari ke arahmu
不管雨再大或多遠的距離 你是這個世界的善意
Bùguǎn yǔ zài dà huò duō yuǎn de jùlí nǐ shì zhège shìjiè de shànyì
Tak peduli seberapa deras hujan atau seberapa jauh jaraknya, kau adalah kebaikan yang ada di dunia ini
不畏冷言冷語的襲擊 我要奮不顧身逆著人群奔向你
Bù wèi lěngyánlěngyǔ de xíjí wǒ yào fènbùgùshēn nì zhù rénqún bēn xiàng nǐ
Tak takut dengan serangan kata-kata menyakitkan, aku akan berlari ke arahmu melawan keramaian
就算世界都與我為敵 也要穿過人群抱住你
Jiùsuàn shìjiè dōu yǔ wǒ wèi dí yě yào chuānguò rénqún bào zhù nǐ
Bahkan jika dunia menentangku, aku akan melewati keramaian itu untuk memelukmu
無論我在山頂或是在谷底 你是這個世界的善意
Wúlùn wǒ zài shāndǐng huò shì zài gǔdǐ nǐ shì zhège shìjiè de shànyì
Entah aku berada di puncak gunung atau di dasar lembah, kau adalah kebaikan yang ada di dunia ini
我是冰冷黑夜的外衣 所以我要穿過擁擠的人群 去擁抱你
Wǒ shì bīnglěng hēiyè de wàiyī suǒyǐ wǒ yào chuānguò yǒngjǐ de rénqún qù yǒngbào nǐ
Aku jubah malam yang dingin, jadi aku akan melewati keramaian itu untuk memelukmu