Tampilkan postingan dengan label A ROMANCE OF THE LITTLE FOREST OST. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label A ROMANCE OF THE LITTLE FOREST OST. Tampilkan semua postingan

Minggu, 18 September 2022

Juno Su (苏诗丁) – I Want To Be By Your Side (我想在你身边) A Romance Of The Little Forest 两个人的小森林 OST Lyrics Terjemahan

星星躲着月光 我们放开手掌
Xīngxīng duǒzhe yuèguāng wǒmen fàng kāi shǒuzhǎng
Bintang-bintang bersembunyi dari sinar bulan, kita melepaskan genggaman tangan kita
忘了愿望也许才不会失望 想着你的目光
Wàngle yuànwàng yěxǔ cái bù huì shīwàng xiǎngzhe nǐ de mùguāng
Jika kau melupakan keinginanmu, mungkin kau tak akan kecewa, memikirkan tatapanmu

雨落在眼眶 它问我有没有受伤
Yǔ luò zài yǎnkuàng tā wèn wǒ yǒu méiyǒu shòushāng
Hujan turun mengenai mataku dan kau bertanya apakah aku terluka?
多想要站在你身旁 紧靠着你肩膀
Duō xiǎng yào zhàn zài nǐ shēn páng jǐn kàozhe nǐ jiānbǎng
Aku ingin berdiri di sampingmu dan bersandar di bahumu

多想要守护着你和我的时光 如果可以伪装
Duō xiǎng yào shǒuhùzhe nǐ hé wǒ de shíguāng rúguǒ kěyǐ wèizhuāng
Betapa aku ingin melindungi waktu antara kau dan aku, jika saja aku bisa berpura-pura
伪装我很快乐的模样 说着谎 留住那失落星光
Wèizhuāng wǒ hěn kuàilè de múyàng shuōzhe huǎng liú zhù nà shīluò xīngguāng
Berpura-pura aku bahagia, berbohong, menjaga bintang yang akan hilang

记忆多么漫长 也掩饰了幻想
Jìyì duōme màncháng yě yǎnshìle huànxiǎng
Berapa lama memori itu terjadi, menyembunyikan fantasi dunia
只是不肯离开是我的倔强 握着一份希望
Zhǐshì bù kěn líkāi shì wǒ de juéjiàng wòzhe yī fèn xīwàng
Hanya keegoisanku yang aku tolak untuk pergi, menggenggam sebuah harapan padamu

又微笑着放 有些话永远不会讲
Yòu wéixiàozhe fàng yǒuxiē huà yǒngyuǎn bù huì jiǎng
Dan tersenyum lagi, beberapa kata tak akan pernah terucapkan
多想要站在你身旁 紧靠着你肩膀
Duō xiǎng yào zhàn zài nǐ shēn páng jǐn kàozhe nǐ jiānbǎng
Aku ingin berdiri di sampingmu dan bersandar di bahumu

多想要守护着你和我的时光 如果可以伪装
Duō xiǎng yào shǒuhùzhe nǐ hé wǒ de shíguāng rúguǒ kěyǐ wèizhuāng
Betapa aku ingin melindungi waktu antara kau dan aku, jika saja aku bisa berpura-pura
伪装我很快乐的模样 说着谎 留住那星光
Wèizhuāng wǒ hěn kuàilè de múyàng shuōzhe huǎng liú zhù nà xīngguāng
Berpura-pura aku bahagia, berbohong, menjaga bintang yang akan hilang

不得不忘 只好放开你的手掌 去原谅
Bùdé bù wàng zhǐhǎo fàng kāi nǐ de shǒuzhǎng qù yuánliàng
Aku harus melupakan, aku harus melepaskan telapakgenggaman tanganmu dan memaafkanmu
告诉自己痛又怎样 放了过往
Gàosù zìjǐ tòng yòu zěnyàng fàngle guòwǎng
Katakan pada diri sendiri bagaimana sakitnya melepaskan masa lalu

放开一切曾有过你 的愿望 最后的倔强 对自己说谎
Fàng kāi yīqiè céng yǒuguò nǐ de yuànwàng zuìhòu de juéjiàng duì zìjǐ shuōhuǎng
Lepaskan semua yang pernah menjadi keinginanmu, keegoisan terakhir, membohongi dirimu sendiri
我想要站在你身旁 紧靠着你肩膀
Wǒ xiǎng yào zhàn zài nǐ shēn páng jǐn kàozhe nǐ jiānbǎng
Aku ingin berdiri di sampingmu dan bersandar di bahumu

我想要守护着你和我的时光
Wǒ xiǎng yào shǒuhùzhe nǐ hé wǒ de shíguāng
Aku ingin melindungimu pada waktuku
也不想再伪装 原来我最快乐的模样 是和你
Yě bùxiǎng zài wèizhuāng yuánlái wǒ zuì kuàilè de múyàng shì hé nǐ
Aku tak ingin berpura-pura lagi, ternyata sosokku yang paling bahagia adalah bersamamu
看见的那一束星光
Kànjiàn dì nà yī shù xīngguāng
Cahaya bintang yang kulihat

Kamis, 15 September 2022

Esther Yu (虞书欣) – Rainy And Sunny (雨过天晴) A Romance Of The Little Forest 两个人的小森林 OST Lyrics Terjemahan

和你撑着伞 感觉很温暖 都没察觉雨淋湿我一半
Hé nǐ chēngzhe sǎn gǎnjué hěn wēnnuǎn dōu méi chájué yǔ lín shī wǒ yībàn
Aku memegang payung bersamamu, aku merasa begitu hangat, aku bahkan tak menyadari bahwa hujan membasahi separuh diriku
乌云被吹散 时间也很慢 阳光洒下圈圈光环
Wūyún bèi chuī sàn shíjiān yě hěn màn yángguāng sǎ xià quān quān guānghuán
Awan gelap terhempas, waktu berjalan dengan lambat, dan matahari bersinar menyapa diriku

我用力 向着你跑去 抬起头 在用力呼吸
Wǒ yònglì xiàngzhe nǐ pǎo qù tái qǐtóu zài yònglì hūxī
Aku berlari ke arahmu dengan seluruh kekuatanku, mengangkat kepalaku dan bernapas dengan sekuatnya
哪怕再大风雨我不会犹豫
Nǎpà zài dà fēngyǔ wǒ bù huì yóuyù
Tak peduli seberapa kuat angin dan hujan, aku tak akan pernah ragu

风轻轻的吹雨后的天空 你站在风中看那道彩虹
Fēng qīng qīng de chuī yǔ hòu de tiānkōng nǐ zhàn zài fēng zhòng kàn nà dào cǎihóng
Angin dengan lembut meniup langit setelah hujan, kau berdiri disana merasakan angin dan melihat pelangi
在我的眼中全部的景色 都不及你回眸那一刻
Zài wǒ de yǎnzhōng quánbù de jǐngsè dōu bùjí nǐ huímóu nà yīkè
Semua pemandangan di mataku tak seindah saat kau melihatku ke belakang

风轻轻的吹雨后的天空 我站在风中也被你感动
Fēng qīng qīng de chuī yǔ hòu de tiānkōng wǒ zhàn zài fēng zhōng yě bèi nǐ gǎndòng
Angin berhembus dengan lembut ke langit setelah hujan, aku juga tersentuh olehmu yang berdiri di atas angin
看你的眼眸那么的清澈 我多希望画面能被定格
Kàn nǐ de yǎn móu nàme de qīngchè wǒ duō xīwàng huàmiàn néng bèi dìnggé
Melihat betapa jernihnya matamu, aku berharap bisa mengambarkannya dan waktu membeku saat itu

乌云被吹散 时间也很慢 阳光洒下圈圈光环
Wūyún bèi chuī sàn shíjiān yě hěn màn yángguāng sǎ xià quān quān guānghuán
Awan gelap terhempas, waktu berjalan dengan lambat, dan matahari bersinar menyapa diriku
我用力 向着你跑去 抬起头 在用力呼吸
Wǒ yònglì xiàngzhe nǐ pǎo qù tái qǐtóu zài yònglì hūxī
Aku berlari ke arahmu dengan seluruh kekuatanku, mengangkat kepalaku dan bernapas dengan sekuatnya
哪怕再大风雨我不会犹豫
Nǎpà zài dà fēngyǔ wǒ bù huì yóuyù
Tak peduli seberapa kuat angin dan hujan, aku tak akan pernah ragu

风轻轻的吹雨后的天空 你站在风中看那道彩虹
Fēng qīng qīng de chuī yǔ hòu de tiānkōng nǐ zhàn zài fēng zhòng kàn nà dào cǎihóng
Angin dengan lembut meniup langit setelah hujan, kau berdiri disana merasakan angin dan melihat pelangi
在我的眼中全部的景色 都不及你回眸那一刻
Zài wǒ de yǎnzhōng quánbù de jǐngsè dōu bùjí nǐ huímóu nà yīkè
Semua pemandangan di mataku tak seindah saat kau melihatku ke belakang

风轻轻的吹雨后的天空 我站在风中也被你感动
Fēng qīng qīng de chuī yǔ hòu de tiānkōng wǒ zhàn zài fēng zhōng yě bèi nǐ gǎndòng
Angin berhembus dengan lembut ke langit setelah hujan, aku juga tersentuh olehmu yang berdiri di atas angin
看你的眼眸那么的清澈 我多希望画面能被定格
Kàn nǐ de yǎn móu nàme de qīngchè wǒ duō xīwàng huàmiàn néng bèi dìnggé
Melihat betapa jernihnya matamu, aku berharap bisa mengambarkannya dan waktu membeku saat itu

风轻轻的吹雨后的天空 你站在风中看那道彩虹
Fēng qīng qīng de chuī yǔ hòu de tiānkōng nǐ zhàn zài fēng zhòng kàn nà dào cǎihóng
Angin dengan lembut meniup langit setelah hujan, kau berdiri disana merasakan angin dan melihat pelangi
在我的眼中全部的景色 都不及你回眸那一刻
Zài wǒ de yǎnzhōng quánbù de jǐngsè dōu bùjí nǐ huímóu nà yīkè
Semua pemandangan di mataku tak seindah saat kau melihatku ke belakang

风轻轻的吹雨后的天空 我站在风中也被你感动
Fēng qīng qīng de chuī yǔ hòu de tiānkōng wǒ zhàn zài fēng zhōng yě bèi nǐ gǎndòng
Angin berhembus dengan lembut ke langit setelah hujan, aku juga tersentuh olehmu yang berdiri di atas angin
看你的眼眸那么的清澈 我多希望画面能被定格
Kàn nǐ de yǎn móu nàme de qīngchè wǒ duō xīwàng huàmiàn néng bèi dìnggé
Melihat betapa jernihnya matamu, aku berharap bisa mengambarkannya dan waktu membeku saat itu

我多希望画面能被定格
Wǒ duō xīwàng huàmiàn néng bèi dìnggé
Aku berharap bisa mengambarkannya dan waktu membeku saat itu

Vin Zhang (张彬彬 ) – Found You (找到你) A Romance Of The Little Forest 两个人的小森林 OST Lyrics Terjemahan

如果梦见一阵风 远行预示着陌生天空
Rúguǒ mèng jiàn yīzhènfēng yuǎn xíng yùshìzhe mòshēng tiānkōng
Jika kau memimpikan hembusan angin, bepergian jauh menunjukkan langit yang aneh
告别有多少可能 最后我 是哪一种
Gàobié yǒu duōshǎo kěnéng zuìhòu wǒ shì nǎ yī zhǒng
Berapa banyak kesempatan yang ada untuk mengucapkan selamat tinggal, aku takut pada akhirnya

一个不可能的梦 有人笑我睡眼惺忪
Yīgè bù kěnéng de mèng yǒurén xiào wǒ shuìyǎn xīngsōng
Mimpi yang mustahil, seseorang menertawakan mataku yang terpejam
放手有无数可能 偏偏我 就爱追风
Fàngshǒu yǒu wúshù kěnéng piānpiān wǒ jiù ài zhuī fēng
Ada banyak kemungkinan untuk melepaskan, tapi aku suka untuk mengejar angin

我未曾停下脚步寻找 在茫茫森林里
Wǒ wèicéng tíng xià jiǎobù xúnzhǎo zài mángmáng sēnlín lǐ
Aku tak pernah berhenti untuk mencarimu di hutan yang luas
我埋藏心底所有恐惧 在无尽荒漠里
Wǒ máicáng xīndǐ suǒyǒu kǒngjù zài wújìn huāngmò lǐ
Aku mengubur semua ketakutanku di gurun yang tak berujung

就让我找到你 迷雾里的我们 匆匆推开每一扇门
Jiù ràng wǒ zhǎodào nǐ míwù lǐ de wǒmen cōngcōng tuī kāi měi yī shàn mén
Biarkan aku menemukanmu, kita akan berada dalam kabut memudar membuka setiap pintu
只为 找到你 终于光透过了乌云 落在你我之间
Zhǐ wèi zhǎodào nǐ zhōngyú guāng tòuguòle wūyún luò zài nǐ wǒ zhī jiān
Hanya untuk menemukanmu, akhirnya cahaya melewati awan gelap dan jatuh di antara kau dan aku

找到你 我的梦 找到你
Zhǎodào nǐ wǒ de mèng zhǎodào nǐ
Menemukanmu, mimpiku, menemukan dirimu
一个平行的时空 月光洒在城市迷宫
Yīgè píngxíng de shíkōng yuèguāng sǎ zài chéngshì mígōng
Waktu dan ruang pada garis paralel, cahaya bulan menyinari jalan yang berliku

相遇有无数可能 你和我 是哪一种
Xiāngyù yǒu wúshù kěnéng nǐ hé wǒ shì nǎ yī zhǒng
Ada banyak kemungkinan untuk bertemu, antara kau dan aku
一个不平凡的梦 也许注定不太轻松
Yīgè bù píngfán de mèng yěxǔ zhùdìng bù tài qīngsōng
Sebuah mimpi yang luar biasa mungkin ditakdirkan takkan mudah

心碎有无数可能 可是我会一直等
Xīn suì yǒu wúshù kěnéng kěshì wǒ huì yīzhí děng
Ada banyak kemungkinan untuk patah hati, tapi aku akan terus menunggu
我未曾停下脚步寻找 在茫茫森林里
Wǒ wèicéng tíng xià jiǎobù xúnzhǎo zài mángmáng sēnlín lǐ
Aku tak pernah berhenti untuk mencarimu di hutan yang luas

我埋藏心底所有恐惧 在无尽荒漠里
Wǒ máicáng xīndǐ suǒyǒu kǒngjù zài wújìn huāngmò lǐ
Aku mengubur semua ketakutanku di gurun yang tak berujung
就让我找到你 迷雾里的我们 匆匆推开每一扇门
Jiù ràng wǒ zhǎodào nǐ míwù lǐ de wǒmen cōngcōng tuī kāi měi yī shàn mén
Biarkan aku menemukanmu, kita akan berada dalam kabut memudar membuka setiap pintu

只为 找到你 终于光透过了乌云
Zhǐ wèi zhǎodào nǐ zhōngyú guāng tòuguòle wūyún
Hanya untuk menemukanmu, akhirnya cahaya melewati awan gelap dan jatuh di antara kau dan aku
就让我找到你 迷雾里的我们 匆匆推开每一扇门
Jiù ràng wǒ zhǎodào nǐ míwù lǐ de wǒmen cōngcōng tuī kāi měi yī shàn mén
Biarkan aku menemukanmu, kita akan berada dalam kabut memudar membuka setiap pintu

只为 找到你 终于光透过了乌云 落在你我之间
Zhǐ wèi zhǎodào nǐ zhōngyú guāng tòuguòle wūyún luò zài nǐ wǒ zhī jiān
Hanya untuk menemukanmu, akhirnya cahaya melewati awan gelap dan jatuh di antara kau dan aku
找到你 我的梦 找到你
Zhǎodào nǐ wǒ de mèng zhǎodào nǐ
Menemukanmu, mimpiku, menemukan dirimu

找到你 和自己 找到你
Zhǎodào nǐ hé zìjǐ zhǎodào nǐ
Menemukanmu, diriku sendiri, menemukan dirimu

找到你
Zhǎodào nǐ
Menemukanmu

Cao Fang (曹方) & Gao Jialang (高嘉朗) – Two People In The Small Forest (两个人的小森林) A Romance Of The Little Forest 两个人的小森林 OST Lyrics Terjemahan

候鸟飞向森林里 在光线中穿行
Hòuniǎo fēi xiàng sēnlín lǐ zài guāngxiàn zhōng chuānxíng
Burung-burung berterbangan dan pindah ke dalam hutan, dan berjalan menembus cahaya
遇见雨后的天气 遇见某个人
Yùjiàn yǔ hòu de tiānqì yùjiàn mǒu gèrén
Aku seakan bertemu dengan cuaca setelah hujan turun dan menemukan seseorang

偶然的回应 然后孤单世界都变晴
Ǒurán de huíyīng ránhòu gūdān shìjiè dōu biàn qíng
Jawaban yang tak disengaja, membuat dunia yang sepi menjadi jelas
脑海里 的声音 怎么回避依然被治愈
Nǎohǎi lǐ de shēngyīn zěnme huíbì yīrán bèi zhìyù
Bagaimana aku bisa menghindari suaramu yang ada dipikiranku, itu seperti tak tersembuhkan

两个人的世界 骄傲的存在 就是我向你走来
Liǎng gèrén de shìjiè jiāo'ào de cúnzài jiùshì wǒ xiàng nǐ zǒu lái
Dunia dua orang, keberadaanmu membuatku merasa beruntung, aku akan datang padamu
你突然闯进来 心也跟着打开 告诉我这瞬间能变成未来
Nǐ túrán chuǎng jìn lái xīn yě gēnzhe dǎkāi gàosù wǒ zhè shùnjiān néng biàn chéng wèilái
Kau tiba-tiba membuatku berdebar, aku membuka hati dan memberitahumu bahwa di saat ini akan menjadi masa depan

两个人的期待 像梦一样精彩 候鸟循着光而来
Liǎng gèrén de qídài xiàng mèng yīyàng jīngcǎi hòuniǎo xúnzhe guāng ér lái
Harapan dua orang dalam mimpi yang indah, burung terbang dan berpindah tempat
森林的光盛开 等候鸟飞过来 确定你是 我的未来
Sēnlín de guāng shèngkāi děng hòuniǎo fēi guòlái quèdìng nǐ shì wǒ de wèilái
Cahaya hutan yang bersinar, aku menunggu burung datang dan meyakinkan diri bahwa kau adalah masa depanku

确定飞向那颗心 在人海中穿行
Quèdìng fēi xiàng nà kē xīn zài rén hǎizhōng chuānxíng
Akan ku pastikan terbang di hari itu dan terbang melewati keramaian
遇见最好那个人 候鸟和森林约定
Yùjiàn zuì hǎo nàgèrén hòuniǎo hé sēnlín yuēdìng
Aku bertemu dengan orang yang baik, burung itu berpindah untuk memenuhi janji di hutan

勇敢的回应 然后我的世界也变晴
Yǒnggǎn de huíyīng ránhòu wǒ de shìjiè yě biàn qíng
Aku menjawabnya dengan berani, dan duniaku menjadi jelas
我心里 的声音 在这一刻都是关于你
Wǒ xīnlǐ de shēngyīn zài zhè yīkè dōu shì guānyú nǐ
Suara di hatiku adalah semua tentang dirimu saat ini

两个人的世界 骄傲的存在 就是我向你走来
Liǎng gèrén de shìjiè jiāo'ào de cúnzài jiùshì wǒ xiàng nǐ zǒu lái
Dunia dua orang, keberadaanmu membuatku merasa beruntung, aku akan datang padamu
你突然闯进来 心也跟着打开 告诉我这瞬间能变成未来
Nǐ túrán chuǎng jìn lái xīn yě gēnzhe dǎkāi gàosù wǒ zhè shùnjiān néng biàn chéng wèilái
Kau tiba-tiba membuatku berdebar, aku membuka hati dan memberitahumu bahwa di saat ini akan menjadi masa depan

两个人的期待 像梦一样精彩 候鸟循着光而来
Liǎng gè rén de qídài xiàng mèng yīyàng jīngcǎi hòuniǎo xúnzhe guāng ér lái
Harapan dua orang dalam mimpi yang indah, burung terbang dan berpindah tempat
森林的光盛开 等候鸟飞过来 确定你是 我的未来
Sēnlín de guāng shèngkāi děng hòuniǎo fēi guòlái quèdìng nǐ shì wǒ de wèilái
Cahaya hutan yang bersinar, aku menunggu burung datang dan meyakinkan diri bahwa kau adalah masa depanku

Rabu, 14 September 2022

Esther Yu (虞书欣) & Vin Zhang (张彬彬) – It Seems The Same (好像都一样) A Romance Of The Little Forest 两个人的小森林 OST Lyrics Terjemahan

你像带着满天星光为我闪亮 在我的瞳孔中刻成画像
Nǐ xiàng dàizhe mǎn tiān xīngguāng wèi wǒ shǎn liàng zài wǒ de tóngkǒng zhōng kè chéng huàxiàng
Kau bersinar untukku seperti langit yang penuh bintang, mengukir gambar di kedua mataku
你嘴角上扬像在宣布每场 心跳是恋爱的专属配方
Nǐ zuǐjiǎo shàngyáng xiàng zài xuānbù měi chǎng xīntiào shì liàn'ài de zhuānshǔ pèifāng
Mulutmu seakan tergerakkan untuk mengatakan bahwa ini adalah sebuah hubungan antara cinta dan detak jantung

喜欢你一脸的阳光 在我的视线里登场
Xǐhuān nǐ yī liǎn de yángguāng zài wǒ de shìxiàn lǐ dēngchǎng
Aku menyukai sinar matahari di wajahmu, kau muncul di depan mataku
一颗心弹奏起夏日里的狂想 没目的乱撞快找不到方向
Yī kē xīn tán zòu qǐ xià rì lǐ de kuángxiǎng méi mùdì luàn zhuàng kuài zhǎo bù dào fāngxiàng
Hatiku merasakan fantasi musim semi, aku berlari tanpa tujuan dan aku tak bisa menemukan arah

看枝头星光撒肩上 云朵开出心的形状
Kàn zhī tóu xīngguāng sā jiān shàng yúnduǒ kāi chū xīn de xíngzhuàng
Lihatlah cahaya pada bintang yang bersinar di bahuku, awan menjadi bentuk hati
八点钟方向俩个人影被拉长 我想要慵懒的靠在你肩膀
Bā diǎn zhōng fāngxiàng liǎ gèrén yǐng bèi lā cháng wǒ xiǎng yào yōng lǎn de kào zài nǐ jiānbǎng
Pada pukul delapan, sosok dua orang itu muncul, aku ingin bersandar dibahumu dengan rasa lelahku

你像带着满天星光为我闪亮 在我的瞳孔中刻成画像
Nǐ xiàng dàizhe mǎn tiān xīngguāng wèi wǒ shǎn liàng zài wǒ de tóngkǒng zhōng kè chéng huàxiàng
Kau bersinar untukku seperti langit yang penuh bintang, mengukir gambar di kedua mataku
你嘴角上扬像在宣布每场 心跳是恋爱的专属配方
Nǐ zuǐjiǎo shàngyáng xiàng zài xuānbù měi chǎng xīntiào shì liàn'ài de zhuānshǔ pèifāng
Mulutmu seakan tergerakkan untuk mengatakan bahwa ini adalah sebuah hubungan antara cinta dan detak jantung

你让满天星光都为我而闪亮 让我驾着小舟星河荡漾
Nǐ ràng mǎn tiān xīngguāng dōu wèi wǒ ér shǎn liàng ràng wǒ jiàzhe xiǎozhōu xīnghé dàngyàng
Kau membiarkan semua bintang bersinar untukku, biarkan aku berjalan dengan perahu di sungai terindah
爱就像是蜜糖甜在了心上 连空气也被兑进了花香
Ài jiù xiàng shì mì táng tián zàile xīn shàng lián kōngqì yě bèi duì jìnle huāxiāng
Cinta itu seperti madu yang dimaniskan di hati, bahkan udara pun bercampur dengan harumnya bunga

喜欢你一脸的阳光 在我的视线里登场
Xǐhuān nǐ yī liǎn de yángguāng zài wǒ de shìxiàn lǐ dēngchǎng
Aku menyukai sinar matahari di wajahmu, kau muncul di depan mataku
一颗心弹奏起夏日里的狂想 没目的乱撞快找不到方向
Yī kē xīn tán zòu qǐ xià rì lǐ de kuángxiǎng méi mùdì luàn zhuàng kuài zhǎo bù dào fāngxiàng
Hatiku merasakan fantasi musim semi, aku berlari tanpa tujuan dan aku tak bisa menemukan arah

看枝头星光撒肩上 云朵开出心的形状
Kàn zhī tóu xīngguāng sā jiān shàng yúnduǒ kāi chū xīn de xíngzhuàng
Lihatlah cahaya pada bintang yang bersinar di bahuku, awan menjadi bentuk hati
八点钟方向俩个人影被拉长 我想要慵懒的靠在你肩膀
Bā diǎn zhōng fāngxiàng liǎ gèrén yǐng bèi lā cháng wǒ xiǎng yào yōng lǎn de kào zài nǐ jiānbǎng
Pada pukul delapan, sosok dua orang itu muncul, aku ingin bersandar dibahumu dengan rasa lelahku

你像带着满天星光为我闪亮 在我的瞳孔中刻成画像
Nǐ xiàng dàizhe mǎn tiān xīngguāng wèi wǒ shǎn liàng zài wǒ de tóngkǒng zhōng kè chéng huàxiàng
Kau bersinar untukku seperti langit yang penuh bintang, mengukir gambar di kedua mataku
你嘴角上扬像在宣布每场 心跳是恋爱的专属配方
Nǐ zuǐjiǎo shàngyáng xiàng zài xuānbù měi chǎng xīntiào shì liàn'ài de zhuānshǔ pèifāng
Mulutmu seakan tergerakkan untuk mengatakan bahwa ini adalah sebuah hubungan antara cinta dan detak jantung

你让满天星光都为我而闪亮 让我驾着小舟星河荡漾
Nǐ ràng mǎn tiān xīngguāng dōu wèi wǒ ér shǎn liàng ràng wǒ jiàzhe xiǎozhōu xīnghé dàngyàng
Kau membiarkan semua bintang bersinar untukku, biarkan aku berjalan dengan perahu di sungai terindah
爱就像是蜜糖甜在了心上 连空气也被兑进了花香
Ài jiù xiàng shì mì táng tián zàile xīn shàng lián kōngqì yě bèi duì jìnle huāxiāng
Cinta itu seperti madu yang dimaniskan di hati, bahkan udara pun bercampur dengan harumnya bunga