Tampilkan postingan dengan label WILL LOVE IN SPRING OST. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label WILL LOVE IN SPRING OST. Tampilkan semua postingan

Rabu, 01 Mei 2024

Chen Jing Fei (陈婧霏) – Night Sky (夜空) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

等待一陣緩緩的風 吹過夜空
Děngdài yīzhèn huǎn huǎn de fēngchuīguò yèkōng
Menunggu angin sepoi-sepoi berhembus di langit malam
等潮水輕輕騷動 伴我入夢
Děng cháoshuǐ qīng qīng sāodòng bàn wǒ rù mèng
Menunggu hingga suara lembut ombak menemaniku tertidur

快要熄滅的篝火 不願離去的飛蟲
Kuàiyào xímiè de gōuhuǒ bù yuàn lí qù de fēi chóng
Api unggun akan padam, serangga yang terbang tak mau pergi
我聽見 我的寂寞
Wǒ tīngjiàn wǒ de jìmò
Aku mendengar kesepianku

我脫掉了磨腳的鞋 慢慢走著
Wǒ tuō diàole mó jiǎo de xié màn man zǒuzhe
Aku melepas sepatu yang membuat kakiku terluka dan berjalan perlahan-lahan
軟軟的綿綿的沙 包圍著我
Ruǎn ruǎn de miánmián de shā bāowéizhe wǒ
Pasir yang lembut dan terus menerus mengelilingi diriku

遠處閃爍的燈塔 快要走完的港口
Yuǎn chù shǎnshuò de dēngtǎ kuàiyào zǒu wán dì gǎngkǒu
Mercusuar berkedip di kejauhan, pelabuhan yang hampir berakhir
我擁抱 我的寂寞
Wǒ yǒngbào wǒ de jìmò
Aku memeluk kesepianku

你的姓氏 被海沖淡 穿過我指尖 有幾顆無奈 我就要離開
Nǐ de xìngshì bèi hǎi chōngdàn chuānguò wǒ zhǐ jiān yǒu jǐ kē wúnài wǒ jiù yào líkāi
Nama belakangmu telah di hancurkan oleh ombak laut dan melewati ujung jariku, aku merasa tak berdaya dan akan pergi

我的心事 被風吹散 等一個美夢 就足以釋懷 就要忘懷 那夜的海
Wǒ de xīnshì bèi fēngchuī sàn děng yīgè měimèng jiù zúyǐ shìhuái jiù yào wànghuái nà yè dì hǎi
Kekhawatiranku terbawa oleh angin, menantikan mimpi indah ini sudah cukup untuk melepaskanmu

Chen Jing Fei (陈婧霏) – Love To Sleep In The Afternoon (午夜爱未眠) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

回忆汹涌的午夜 往事随着月光蔓延
Huíyì xiōngyǒng de wǔyè wǎngshì suízhe yuèguāng mànyán
Kenangan muncul di tengah malam, masa lalu datang bersama cahaya bulan
思念缠绕的房间 走不出迷人的幻觉
Sīniàn chánrào de fángjiān zǒu bù chū mírén de huànjué
Ruangan yang di hantui kerinduan, ilusi menawan yang tak bisa terlepaskan

一场偶然的遇见 地转天旋 注定的沦陷
Yī chǎng ǒurán de yùjiàn dì zhuàn tiān xuán zhùdìng de lúnxiàn
Pertemuan yang tak di sengaja, bumi berputar dan langit berputar, di takdirkan untuk runtuh
流星划落瞬间 你是我的心愿
Liúxīng huà luò shùnjiān nǐ shì wǒ de xīnyuàn
Saat meteor jatuh, kau adalah keinginanku

轻轻的念 你是否听得见 这温柔的狂野
Qīng qīng de niàn nǐ shìfǒu tīng dé jiàn zhè wēnróu de kuáng yě
Bacalah dengan lembut, dapatkah kau mendengar ucapan lembut ini?
回忆汹涌的午夜 往事随着月光蔓延
Huíyì xiōngyǒng de wǔyè wǎngshì suízhe yuèguāng mànyán
Kenangan muncul di tengah malam, masa lalu datang bersama cahaya bulan

思念缠绕的房间 走不出迷人的幻觉
Sīniàn chánrào de fángjiān zǒu bù chū mírén de huànjué
Ruangan yang di hantui kerinduan, ilusi menawan yang tak bisa terlepaskan
一段青涩的遥远 忽明忽灭 炙热的晕眩
Yīduàn qīng sè de yáoyuǎn hū míng hū miè zhìrè de yūn xuàn
Jarak untuk datang kepadamu begitu jauh, membuatku lelah dan pusing

流星划落瞬间 你是我的心愿
Liúxīng huà luò shùnjiān nǐ shì wǒ de xīnyuàn
Saat meteor jatuh, kau adalah keinginanku
轻轻的念 你是否听得见 这温柔的狂野
Qīng qīng de niàn nǐ shìfǒu tīng dé jiàn zhè wēnróu de kuáng yě
Bacalah dengan lembut, dapatkah kau mendengar ucapan lembut ini?

流星划落瞬间 你是我的心愿
Liúxīng huà luò shùnjiān nǐ shì wǒ de xīnyuàn
Saat meteor jatuh, kau adalah keinginanku
轻轻的念 你是否听得见 这温柔的狂野
Qīng qīng de niàn nǐ shìfǒu tīng dé jiàn zhè wēnróu de kuáng yě
Bacalah dengan lembut, dapatkah kau mendengar ucapan lembut ini?

Jumat, 26 April 2024

Chen Jing Fei (陈婧霏) – Living Elsewhere (生活在别处) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

We are not in the world the true life is absent the place in which i'll fit will not exist until i make it
Kita tak ada di dunia, kehidupan sejati tak ada, tempat yang cocok untukku tak akan ada sampai aku berhasil

An artist of the purest kind a poet with no poems, a musician with no tones
Seorang seniman yang paling murni, seorang penyair tanpa puisi, seorang musisi tanpa nada

My life is my work that i devoted all my love to it cuz i believe life imitates art
Hidupku adalah karyaku, aku mengabdikan seluruh cintaku padanya karena aku percaya hidup meniru seni

故事里的歌 旋律不停飘落 四周涌起着 一层层巧合 透过一个吻 感受你来过
Gùshì lǐ de gē xuánlǜ bù tíng piāo là sìzhōu yǒng qǐzhe yī céng céng qiǎohé tòuguò yīgè wěn gǎnshòu nǐ láiguò
Melodi dalam cerita kita terus berjatuhan, dan ombak pun menerjang, berbagai macam kebetulan, melalui ciuman, aku merasa kau pernah ke sana

赤着脚淌过 春天的河 就像是淌过 从前的我 原来每个梦 都是一首歌
Chìzhe jiǎo tǎngguò chūntiān de hé jiù xiàng shì tǎngguò cóngqián de wǒ yuánlái měi gè mèng dōu shì yī shǒu gē
Mengalir di sungai mata air dengan telanjang kaki ibaratkan mengalir melewati masa laluku, ternyata setiap mimpi adalah sebuah lagu

裸露着的 舞动着的 被占有的 被忽略的 都在此刻 还给生活
Luǒlùzhe de wǔdòngzhe de bèi zhànyǒu de bèi hūlüè de dōu zài cǐkè hái gěi shēnghuó
Seorang diri, menari, bersikap berbeda, segala sesuatu yang telah diabaikan dihidupkan kembali pada saat ini

别处的烟火 不停召唤我 渴望着线索 渴望着诱惑 自由的回声 藏在某个角落
Bié chǔ de yānhuǒ bù tíng zhàohuàn wǒ kěwàngzhe xiànsuǒ kěwàngzhe yòuhuò zìyóu de huíshēng cáng zài mǒu gè jiǎoluò
Kembang api di tempat lain terus memanggilku, merindukan petunjuk, merindukan godaan, gema kebebasan, tersembunyi di sudut

青春的列车 呼啸而过 褪色的小说 重新复活 是谁的景色 是谁的过客
Qīngchūn dì lièchē hūxiào érguò tuìshǎi de xiǎoshuō chóngxīn fùhuó shì shéi de jǐngsè shì shéi de guòkè
Kereta masa muda tlah berlalu, novel yang memudar, pemandangan siapa yang melewatiku?

得到什么 失去什么 感受什么 期待什么 都在此刻 交给生活
Dédào shénme shīqù shénme gǎnshòu shénme qídài shénme dōu zài cǐkè jiāo gěi shēnghuó
Apa yang kau dapatkan, apa yang hilang, apa yang kau rasakan, apa yang kau harapkan, semuanya diberikan kepada kehidupan saat ini

燃烧着的 凝固着的 被熄灭的 被融化的 都在此刻 还给生活
Ránshāozhe de nínggùzhe de bèi xímiè de bèi rónghuà de dōu zài cǐkè hái gěi shēnghuó
Apa yang terbakar, apa yang terhalang, apa yang padam, apa yang meleleh semuanya dihidupkan kembali pada saat ini

Rabu, 24 April 2024

Wang Heye (王赫野) – Retrograde Universe (逆行宇宙) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

呼啸之中 掠过 发间的风 想紧握 又擦身而过
Hūxiào zhī zhōng lüèguò fā jiān de fēng xiǎng jǐn wò yòu cā shēn érguò
Angin berhembus melewatiku rambutku, aku ingin menggenggamnya dengan erat namun terlewatkan lagi
如果我 伸出手 触摸星空 能不能 借与风相拥
Rúguǒ wǒ shēn chūshǒu chùmō xīngkōng néng bùnéng jiè yǔ fēng xiāng yōng
Jika aku mengulurkan tangan dan menyentuh langit berbintang, bisakah aku menggapai angin?

像焰火 沉默驭风 点亮夜空 乘着光 坠入了苍穹
Xiàng yànhuǒ chénmò yù fēng diǎn liàng yèkōng chéngzhe guāng zhuì rùle cāngqióng
Seperti kembang api yang menyala bersama angin, menerangi langit malam, memancarkan cahaya, jatuh ke langit
如果我 后知后觉 是否曾拥有 不会挣脱的怪兽
Rúguǒ wǒ hòu zhīhòu jué shìfǒu céng yǒngyǒu bù huì zhēngtuō de guàishòu
Bagaimana jika aku melihat ke belakang dan memiliki keegoisan yang tak bisa melepaskan diri?

在梦里载着你去星际遨游 穿梭过 逆行宇宙
Zài mèng lǐ zàizhe nǐ qù xīngjì áoyóu chuānsuōguò nìxíng yǔzhòu
Dalam mimpiku, aku akan membawamu melakukan perjalanan melintasi bintang-bintang, melakukan perjalanan melalui alam semesta yang mundur
如果爱 不知不觉 是否曾拥有 被疾风掩藏的温柔
Rúguǒ ài bùzhī bù jué shìfǒu céng yǒngyǒu bèi jífēng yǎncáng de wēnróu
Pernahkah kau memiliki cinta tanpa kau menyadarinya? Kelembutan yang tersembunyi oleh angin kencang

在走也走不尽的街 等谁和谁的无眠夜
Zài zǒu yě zǒu bù jìn de jiē děng shéi hé shéi de wúmián yè
Malam tanpa tidur, aku menunggu seseorang dan berada di jalanan ini tanpa akhir
呼啸之中 掠过 发间的风 想紧握 又擦身而过
Hūxiào zhī zhōng lüèguò fā jiān de fēng xiǎng jǐn wò yòu cā shēn érguò
Angin berhembus melewatiku rambutku, aku ingin menggenggamnya dengan erat namun terlewatkan lagi

如果我 伸出手 触摸星空 能不能 借与风相拥
Rúguǒ wǒ shēn chūshǒu chùmō xīngkōng néng bùnéng jiè yǔ fēng xiāng yōng
Jika aku mengulurkan tangan dan menyentuh langit berbintang, bisakah aku menggapai angin?
像焰火 沉默驭风 点亮夜空 乘着光 坠入了苍穹
Xiàng yànhuǒ chénmò yù fēng diǎn liàng yèkōng chéngzhe guāng zhuì rùle cāngqióng
Seperti kembang api yang menyala bersama angin, menerangi langit malam, memancarkan cahaya, jatuh ke langit

如果我 后知后觉 是否曾拥有 不会挣脱的怪兽
Rúguǒ wǒ hòu zhī hòu jué shìfǒu céng yǒngyǒu bù huì zhēngtuō de guàishòu
Bagaimana jika aku melihat ke belakang dan memiliki keegoisan yang tak bisa melepaskan diri?
在梦里载着你去星际遨游 穿梭过 逆行宇宙
Zài mèng lǐ zàizhe nǐ qù xīngjì áoyóu chuānsuōguò nìxíng yǔzhòu
Dalam mimpiku, aku akan membawamu melakukan perjalanan melintasi bintang-bintang, melakukan perjalanan melalui alam semesta yang mundur

如果爱 不知不觉 是否曾拥有 被疾风掩藏的温柔
Rúguǒ ài bùzhī bù jué shìfǒu céng yǒngyǒu bèi jífēng yǎncáng de wēnróu
Pernahkah kau memiliki cinta tanpa kau menyadarinya? Kelembutan yang tersembunyi oleh angin kencang
在走也走不尽的街 等谁和谁的无眠夜
Zài zǒu yě zǒu bù jìn de jiē děng shéi hé shéi de wúmián yè
Malam tanpa tidur, aku menunggu seseorang dan berada di jalanan ini tanpa akhir

长夜尽头 当爱倒流 与时间共游 擦肩之后 黑白之中 你与我相拥
Chángyè jìntóu dāng ài dàoliú yǔ shíjiān gòng yóu cā jiān zhī hòu hēibái zhī zhōng nǐ yǔ wǒ xiāng yōng
Di penghujung malam yang panjang, saat cinta mengalir pergi, kita berenang mengikuti waktu, setelah kita bertemu, dalam balutan warna hitam dan putih, kau memelukku
如果我 后知后觉 是否曾拥有 不会挣脱的怪兽
Rúguǒ wǒ hòu zhī hòu jué shìfǒu céng yǒngyǒu bù huì zhēngtuō de guàishòu
Bagaimana jika aku melihat ke belakang dan memiliki keegoisan yang tak bisa melepaskan diri?

在梦里载着你去星际遨游 穿梭过 逆行宇宙
Zài mèng lǐ zàizhe nǐ qù xīngjì áoyóu chuānsuōguò nìxíng yǔzhòu
Dalam mimpiku, aku akan membawamu melakukan perjalanan melintasi bintang-bintang, melakukan perjalanan melalui alam semesta yang mundur
如果爱 不知不觉 是否曾拥有 被疾风掩藏的温柔
Rúguǒ ài bùzhī bù jué shìfǒu céng yǒngyǒu bèi jífēng yǎncáng de wēnróu
Pernahkah kau memiliki cinta tanpa kau menyadarinya? Kelembutan yang tersembunyi oleh angin kencang

在走也走不尽的街 等谁和谁的无眠夜
Zài zǒu yě zǒu bù jìn de jiē děng shéi hé shéi de wúmián yè
Malam tanpa tidur, aku menunggu seseorang dan berada di jalanan ini tanpa akhir

Wang Heye (王赫野) – Oasis (绿洲) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

慌张的回忆 留下的淤青 需要多久 痊愈
Huāngzhāng de huíyì liú xià de yū qīng xūyào duōjiǔ quányù
Kenangan buruk dan bekas luka yang tertinggal, berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sembuh?
真实的背影 似幻的梦境 心事都 变透明
Zhēnshí de bèiyǐng shì huàn de mèngjìng xīnshì dōu biàn tòumíng
Punggungmu itu nyata, mimpi itu adalah ilusi, dan semua pikiranku menjadi tak jelas

等到 彼此靠近 以后 这相似的 缺口 也因触摸 变得 温柔
Děngdào bǐcǐ kàojìn yǐhòu zhè xiāngsì de quēkǒu yě yīn chùmō biàn dé wēnróu
Saat kita semakin dekat satu sama lain, beberapa celah serupa juga menjadi lembut karena sentuhan
若世界 之于我 是寂寥的 荒丘 你是 绿洲
Ruò shìjiè zhī yú wǒ shì jìliáo de huāng qiū nǐ shì lǜzhōu
Jika dunia bagiku adalah sebuah bukit tinggi yang sepi, maka kau adalah sebuah tempat tinggal

倘若 世事莫测 禁锢我 去挣破
Tǎngruò shìshì mò cè jìngù wǒ qù zhēng pò
Jika hal-hal di dunia ini tak dapat diprediksi dan memenjarakan diriku, aku harus menerobos keluar
如果 未知 曲折 光照过 抚平我
Rúguǒ wèizhī qūzhé guāngzhàoguò fǔ píng wǒ
Jika saja lika-liku yang tak diketahui ini bisa menerangiku dan menyembuhkanku

慌张的回忆 留下的淤青 需要多久 痊愈
Huāngzhāng de huíyì liú xià de yū qīng xūyào duōjiǔ quányù
Kenangan buruk dan bekas luka yang tertinggal, berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sembuh?
真实的背影 似幻的梦境 心事都 变透明
Zhēnshí de bèiyǐng shì huàn de mèngjìng xīnshì dōu biàn tòumíng
Punggungmu itu nyata, mimpi itu adalah ilusi, dan semua pikiranku menjadi tak jelas

等到 彼此靠近 以后 这相似的 缺口 也因触摸 变得 温柔
Děngdào bǐcǐ kàojìn yǐhòu zhè xiāngsì de quēkǒu yě yīn chùmō biàn dé wēnróu
Saat kita semakin dekat satu sama lain, beberapa celah serupa juga menjadi lembut karena sentuhan
若世界 之于我 是寂寥的 荒丘 你是 绿洲
Ruò shìjiè zhī yú wǒ shì jìliáo de huāng qiū nǐ shì lǜzhōu
Jika dunia bagiku adalah sebuah bukit tinggi yang sepi, maka kau adalah sebuah tempat tinggal

倘若 世事莫测 禁锢我 去挣破
Tǎngruò shìshì mò cè jìngù wǒ qù zhēng pò
Jika hal-hal di dunia ini tak dapat diprediksi dan memenjarakan diriku, aku harus menerobos keluar
如果 未知 曲折 光照过 抚平我
Rúguǒ wèizhī qūzhé guāngzhàoguò fǔ píng wǒ
Jika saja lika-liku yang tak diketahui ini bisa menerangiku dan menyembuhkanku

Selasa, 23 April 2024

Chen Jing Fei (陈婧霏) – Spring Scenery (春色悠悠不及你荡漾) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

给我一个吻 给我炙热的双唇 温柔坚定的眼神
Gěi wǒ yīgè wěn gěi wǒ zhìrè de shuāng chún wēnróu jiāndìng de yǎnshén
Berikan aku ciuman, berikan aku bibir panasmu, matamu begitu lembut dan tegas
风中缠绵的香气 说着恋人的絮语 终于相信 你是我的命运
Fēng zhōng chánmián de xiāngqì shuōzhe liànrén de xùyǔ zhōngyú xiāngxìn nǐ shì wǒ de mìngyùn
Harumnya dirimu yang tertinggal di angin mengungkapkan bisikan sepasang kekasih, dan akhirnya aku percaya bahwa kau adalah takdirku

你是我沿途最美的风光 春色悠悠不及你荡漾 倚在你肩膀 就能实现梦想
Nǐ shì wǒ yántú zuìměi de fēngguāng chūnsè yōuyōu bùjí nǐ dàngyàng yǐ zài nǐ jiānbǎng jiù néng shíxiàn mèngxiǎng
Kau adalah pemandangan terindah sepanjang perjalananku, pemandangan musim semi takkan seindah milikmu, aku bisa mewujudkan impianku dengan bersandar di bahumu
一起流浪到未知远方 等待大雨过后的晴朗 你就是我 最后一个愿望
Yīqǐ liúlàng dào wèizhī yuǎnfāng děngdài dàyǔ guòhòu de qínglǎng nǐ jiùshì wǒ zuìhòu yīgè yuànwàng
Berjalan bersamamu menuju jarak yang tak diketahui, menunggu sinar matahari setelah hujan lebat, kau adalah keinginan terakhirku

皎洁的月光 轻拂温存的麦浪 勾勒爱情的模样
Jiǎojié de yuèguāng qīng fú wēncún de màilàng gōulè àiqíng de múyàng
Cahaya bulan yang cerah dengan lembut membelai terjangan ombak yang lembut, menguraikan kata pada cinta
一路难免失望 难免曲折漫长 让这首歌 为你轻轻地唱
Yīlù nánmiǎn shīwàng nánmiǎn qūzhé màncháng ràng zhè shǒu gē wèi nǐ qīng qīng de chàng
Perjalanan pasti akan mengecewakan dan perjalanan pasti akan panjang dan berliku, biarkan lagu ini bernyanyi dengan lembut untukmu

你是我沿途最美的风光 春色悠悠不及你荡漾 倚在你肩膀 就能实现梦想
Nǐ shì wǒ yántú zuìměi de fēngguāng chūnsè yōuyōu bùjí nǐ dàngyàng yǐ zài nǐ jiānbǎng jiù néng shíxiàn mèngxiǎng
Kau adalah pemandangan terindah sepanjang perjalananku, pemandangan musim semi takkan seindah milikmu, aku bisa mewujudkan impianku dengan bersandar di bahumu
一起流浪到未知远方 等待大雨过后的晴朗 你就是我 最后一个愿望
Yīqǐ liúlàng dào wèizhī yuǎnfāng děngdài dàyǔ guòhòu de qínglǎng nǐ jiùshì wǒ zuìhòu yīgè yuànwàng
Berjalan bersamamu menuju jarak yang tak diketahui, menunggu sinar matahari setelah hujan lebat, kau adalah keinginan terakhirku

给我一个吻 给我绚烂的黄昏 给我漫天的星辰
Gěi wǒ yīgè wěn gěi wǒ xuànlàn de huánghūn gěi wǒ màntiān de xīngchén
Beri aku satu ciuman, berikan aku indahnya senja, berikan aku bintang di langit malam

Lala Hsu (徐佳莹) – Confusing (扑朔) Will Love In Spring 春色寄情人 OST Lyrics Terjemahan

慢慢放下了 防备 任知觉 被夜色 包围
Màn man fàngxiàle fángbèi rèn zhījué bèi yèsè bāowéi
Perlahan aku melepaskan kekhawatiranku, membiasakan diriku berada di sekitar malam
与寂寞 失去临界 振聋 发聩
Yǔ jìmò shīqù línjiè zhènlóngfākuì
Kehilangan perhatian karena kesepian, yang berbisik di telingaku

好想装作 无所谓 身体里的谁 在和我 敌对
Hǎo xiǎng zhuāng zuò wúsuǒwèi shēntǐ lǐ de shéi zài hé wǒ díduì
Aku sungguh ingin berpura-pura tak ada yang terjadi dengan diriku, aku tak membenci diriku
拒绝成为 偏见的傀儡 沉默 以对
Jùjué chéngwéi piānjiàn de kuǐlěi chénmò yǐ duì
Menolak untuk menjadi boneka yang tak memiliki perasaan, dan menutup diri dari dirimu

每个人 都有辛酸 忐忑 痛 也忍着 不说
Měi gèrén dōu yǒu xīnsuān tǎntè tòng yě rěnzhe bù shuō
Setiap orang mempunyai kepahitan, kegelisahan, dan rasa sakit, namun mereka hanya akan menahannya tanpa berkata apapun
等着伤口 愈合 再一笑带过 心碎的时刻
Děngzhe shāngkǒu yùhé zài yīxiào dàiguò xīn suì de shíkè
Menunggu lukanya sembuh, dan kembali tersenyum melewati momen memilukan itu

面对曲折 都不甘 示弱 比结果 更在乎 经过
Miàn duì qūzhé dōu bùgān shìruò bǐ jiéguǒ gèng zàihū jīngguò
Meski menghadapi lika-liku, takkan rela menunjukkan kelemahan, akan lebih mementingkan pengalaman dibandingkan hasilnya
最好的自我 往往都扑朔 难揣测
Zuì hǎo de zìwǒ wǎngwǎng dōu pū shuò nán chuǎicè
Versi terbaik dari dirimu seringkali rumit dan sulit untuk diprediksi

好想装作 无所谓 身体里的谁 在和我 敌对
Hǎo xiǎng zhuāng zuò wúsuǒwèi shēntǐ lǐ de shéi zài hé wǒ díduì
Aku sungguh ingin berpura-pura tak ada yang terjadi dengan diriku, aku tak membenci diriku
拒绝成为 偏见的傀儡 沉默 以对
Jùjué chéngwéi piānjiàn de kuǐlěi chénmò yǐ duì
Menolak untuk menjadi boneka yang tak memiliki perasaan, dan menutup diri dari dirimu

每个人 都有辛酸 忐忑 痛 也忍着 不说
Měi gèrén dōu yǒu xīnsuān tǎntè tòng yě rěnzhe bù shuō
Setiap orang mempunyai kepahitan, kegelisahan, dan rasa sakit, namun mereka hanya akan menahannya tanpa berkata apapun
等着伤口 愈合 再一笑带过 心碎的时刻
Děngzhe shāngkǒu yùhé zài yīxiào dàiguò xīn suì de shíkè
Menunggu lukanya sembuh, dan kembali tersenyum melewati momen memilukan itu

面对曲折 都不甘 示弱 比结果 更在乎 经过
Miàn duì qūzhé dōu bùgān shìruò bǐ jiéguǒ gèng zàihū jīngguò
Meski menghadapi lika-liku, takkan rela menunjukkan kelemahan, akan lebih mementingkan pengalaman dibandingkan hasilnya
最好的自我 往往都扑朔 难揣测
Zuì hǎo de zìwǒ wǎngwǎng dōu pū shuò nán chuǎicè
Versi terbaik dari dirimu seringkali rumit dan sulit untuk diprediksi

最好的自我 往往都扑朔 难揣测
Zuì hǎo de zìwǒ wǎngwǎng dōu pū shuò nán chuǎicè
Versi terbaik dari dirimu seringkali rumit dan sulit untuk diprediksi