Tampilkan postingan dengan label MY CHERIE AMOUR OST. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label MY CHERIE AMOUR OST. Tampilkan semua postingan

Selasa, 01 Oktober 2024

Thanapob Leeratanakajorn (ธนภพ ลีรัตนขจร) – Without Love (สุภาพบุรุษ) My Cherie Amour หนึ่งในร้อย OST Lyrics Terjemahan

A man without love
คงต้องเหงาไปจนตาย สุดท้ายจะมีใครรอฉันได้จริงๆ อยากรู้ว่าคือเธอใช่ไหม
Khng t̂xng h̄engā pị cn tāy s̄udtĥāy ca mī khır rx c̄hạn dị̂ cring«xyāk rū̂ ẁā khụ̄x ṭhex chı̀ h̄ịm
Merasakan kesepian sampai mati, pada akhirnya akankah ada seseorang yang bisa menungguku? Aku ingin tahu apakah itu dirimu?
บาดแผลในวันวานครั้งนั้น มันยังฝังใจไม่เคยลืมเลือน
Bādp̄hæl nı wạn wān khrậng nận mạn yạng f̄ạngcı mị̀ khey lụ̄m leụ̄xn
Luka yang kemarin Itu masih membekas di hatiku dan tak pernah terlupakan

ตื่นกี่เช้าก็วนเวียนมาเตือน จนไม่กล้าที่จะรักใครเลย
Tụ̄̀n kī̀ chêā k̆ wn weīyn mā teụ̄xn cn mị̀ kl̂ā thī̀ ca rạk khır ley
Tak peduli berapa kali kau terbangun di pagi hari, seseorang yang datang untuk memperhatikanmu, hingga aku tak berani mencintai siapapun
อยากรักใครดีๆ สักคน แต่สุดท้ายมันก็พังทลาย
Xyāk rạk khır dī«s̄ạk khn tæ̀ s̄udtĥāy mạn k̆ phạng thlāy
Aku ingin mencintai seseorang dengan benar, tapi pada akhirnya semuanya berantakan

อาจเป็นฟ้าที่มันไม่เป็นใจ หรือเป็นเพราะฉันมันไม่ดีพอ
Xāc pĕn f̂ā thī̀ mạn mị̀ pĕncı h̄rụ̄x pĕn pherāa c̄hạn mạn mị̀ dī phx
Mungkin saja langit sedang tak berpihak padamu atau karena aku tak cukup baik?
คนอย่างฉันก็เป็นแบบนี้ ไม่ดีพอที่จะมีใคร อยู่คนเดียวเรื่อยไปคงจะดีกว่า
Khn xỳāng c̄hạn k̆ pĕn bæb nī̂ mị̀ dī phxthī̀ ca mī khır xyū̀ khn deīyw reụ̄̀xy pị khngca dī kẁā
Seseorang seperti diriku juga merasakannya, tak cukup baik bagi siapapun, akan lebih baik untuk tetap sendirian selamanya

ไม่คู่ควรกับรักที่เธอนั้นมีให้มา จะเสียน้ำตากันเปล่าๆ
Mị̀ khū̀khwr kạb rạk thī̀ ṭhex nận mī h̄ı̂ mā ca s̄eīy n̂ảtā kạn pel̀ā«
Diriku tak layak atas cinta yang telah kau berikan padaku, maukah kau menitikkan air mata untukku?
ไม่ใช่คนที่ไม่มีใจ แต่มันมีบางปมในใจ จะหาทางสะสางมันไปได้ยังไง
Mị̀chı̀ khn thī̀ mị̀mī cı tæ̀ mạn mī bāng pm nı cı ca h̄ā thāng s̄as̄āng mạn pị dị̂ yạng ngị
Diriku bukan seseorang yang tak punya hati, tapi ada beberapa luka di hatiku, bagaimana caranya agar menyembuhkannya?

A man without love
คงต้องเหงาไปจนตาย สุดท้ายจะมีใครรอฉันได้จริงๆ อยากรู้ว่าคือเธอใช่ไหม
Khng t̂xng h̄engā pị cn tāy s̄udtĥāy ca mī khır rx c̄hạn dị̂ cring«xyāk rū̂ ẁā khụ̄x ṭhex chı̀ h̄ịm
Merasakan kesepian sampai mati, pada akhirnya akankah ada seseorang yang bisa menungguku? Aku ingin tahu apakah itu dirimu?
อยากรักใครดีๆ สักคน แต่สุดท้ายมันก็พังทลาย
Xyāk rạk khır dī«s̄ạk khn tæ̀ s̄udtĥāy mạn k̆ phạng thlāy
Aku ingin mencintai seseorang dengan benar, tapi pada akhirnya semuanya berantakan

อาจเป็นฟ้าที่มันไม่เป็นใจ หรือเป็นเพราะฉันมันไม่ดีพอ
Xāc pĕn f̂ā thī̀ mạn mị̀ pĕncı h̄rụ̄x pĕn pherāa c̄hạn mạn mị̀ dī phx
Mungkin saja langit sedang tak berpihak padamu atau karena aku tak cukup baik?
คนอย่างฉันก็เป็นแบบนี้ ไม่ดีพอที่จะมีใคร อยู่คนเดียวเรื่อยไปคงจะดีกว่า
Khn xỳāng c̄hạn k̆ pĕn bæb nī̂ mị̀ dī phxthī̀ ca mī khır xyū̀ khn deīyw reụ̄̀xy pị khngca dī kẁā
Seseorang seperti diriku juga merasakannya, tak cukup baik bagi siapapun, akan lebih baik untuk tetap sendirian selamanya

ไม่คู่ควรกับรักที่เธอนั้นมีให้มา จะเสียน้ำตากันเปล่าๆ
Mị̀ khū̀khwr kạb rạk thī̀ ṭhex nận mī h̄ı̂ mā ca s̄eīy n̂ảtā kạn pel̀ā«
Diriku tak layak atas cinta yang telah kau berikan padaku, maukah kau menitikkan air mata untukku?
ไม่ใช่คนที่ไม่มีใจ แต่มันมีบางปมในใจ จะหาทางสะสางมันไปได้ยังไง
Mị̀chı̀ khn thī̀ mị̀mī cı tæ̀ mạn mī bāng pm nı cı ca h̄ā thāng s̄as̄āng mạn pị dị̂ yạng ngị
Diriku bukan seseorang yang tak punya hati, tapi ada beberapa luka di hatiku, bagaimana caranya agar menyembuhkannya?

A man without love
คงต้องเหงาไปจนตาย สุดท้ายจะมีใครรอฉันได้จริงๆ
Khng t̂xng h̄engā pị cn tāy s̄udtĥāy ca mī khır rx c̄hạn dị̂ cring«
Merasakan kesepian sampai mati, pada akhirnya akankah ada seseorang yang bisa menungguku? Aku ingin tahu apakah itu dirimu?
ไม่ใช่คนที่ไม่มีใจ แต่มันมีปัญหาในใจ จะหาทางสะสางมันไปได้ยังไง
Mị̀chı̀ khn thī̀ mị̀mī cı tæ̀ mạn mī pạỵh̄ā nı cı ca h̄ā thāng s̄as̄āng mạn pị dị̂ yạng ngị
Diriku bukan seseorang yang tak punya hati, tapi ada masalah pada hatiku, bagaimana caranya agar menghilangkannya?

A man without love is a night without stars
With pain and a scar hope is gone with the day
Will love ever come my way
Pria tanpa cinta bagaikan malam tanpa bintang
Dengan rasa sakit dan bekas luka, harapan hilang seiring berjalannya waktu
Akankah cinta datang kepadaku

Violette Wautier (วิโอเลต วอเทียร์) – The Trouble Is... (ปัญหาของฉัน) My Cherie Amour หนึ่งในร้อย OST Lyrics Terjemahan

แค่ลมพัดใจมันก็ไหวสั่น มันเปราะบางไปทั้งหัวใจ
Khæ̀ lm phạd cı mạn k̆ h̄ịw s̄ạ̀n mạn perāa bāng pị thậng h̄ạwcı
Hanya angin yang berhembus dan hatiku bergetar, itu membuat rapuh di seluruh hatiku
ฟังเพลงรักก็คิดถึงเธอแทบไม่ไหว เหมือนหัวใจเป็นของเธอคนเดียว
Fạng phelng rạk k̆ khidt̄hụng ṭhex thæb mị̀ h̄ịw h̄emụ̄xn h̄ạwcı pĕn k̄hxng ṭhex khn deīyw
Mendengarkan lagu-lagu cinta, mau tak mau aku memikirkanmu, sepertinya hatiku hanya milikmu saja
เก็บเอาไว้ก็คงไม่ไหว เพราะใจมันรักเกินจะต้านทานได้แล้ว
Kĕb xeā wị̂ k̆ khng mị̀ h̄ịw pherāa cı mạn rạk kein ca t̂ānthān dị̂ læ̂w
Tak ada salahnya untuk menyimpannya, karena hatiku terlalu menyukainya untuk ditolak

The trouble is i love you so
The trouble is it’s more than i can hold
Masalahnya adalah aku sangat mencintaimu
Masalahnya adalah ini lebih dari yang bisa ku tahan

อยากรู้ใจเธอเพียงสักครั้ง ว่ารักกันบ้างไหม อย่าให้ฉันคลั่งรักไปข้างเดียว
Xyāk rū̂ cı ṭhex pheīyng s̄ạk khrậng ẁā rạk kạn b̂āng h̄ịm xỳā h̄ı̂ c̄hạn khlạ̀ng rạk pị k̄ĥāng deīyw
Aku ingin mengetahui hatimu sekali saja, apakah kalian saling mencintai? Jangan membuatku tergila-gila pada cinta yang bertepuk sebelah tangan
จะจัดการกับความคิดถึงได้อย่างไร มากเกินไปใจฉันก็รู้ โฮว
Ca cạdkār kạb khwām khidt̄hụng dị̂ xỳāngrị māk kein pị cı c̄hạn k̆ rū̂ ḥow
Bagaimana cara mengatasi nostalgia? Terlalu banyak untuk hatiku mengetahuinya

Hate myself that i’m still missing you
ก็รู้อยู่แต่ไม่รู้จะทำไง
K̆ rū̂ xyū̀ tæ̀ mị̀rū̂ ca thả ngị
Membenci diriku sendiri karena aku masih merindukanmu
Aku tahu, tapi aku tak tahu harus berbuat apa
เก็บเอาไว้ก็คงไม่ไหว เพราะใจมันรักเกินจะต้านทานได้แล้ว
Kĕb xeā wị̂ k̆ khng mị̀ h̄ịw pherāa cı mạn rạk kein ca t̂ānthān dị̂ læ̂w
Tak ada salahnya untuk menyimpannya, karena hatiku terlalu menyukainya untuk ditolak

ปัญหาของฉันก็คือเธอ ปัญหาของเธอคือตัวฉันหรือว่าใคร
Pạỵh̄ā k̄hxng c̄hạn k̆ khụ̄x ṭhex pạỵh̄ā k̄hxng ṭhex khụ̄x tạw c̄hạn h̄rụ̄x ẁā khır
Masalahku adalah dirimu, apakah masalahmu adalah diriku atau orang lain?
อยากรู้ใจเธอเพียงสักครั้ง ว่ารักกันบ้างไหม อย่าให้ฉันคลั่งรักไปข้างเดียว
Xyāk rū̂ cı ṭhex pheīyng s̄ạk khrậng ẁā rạk kạn b̂āng h̄ịm xỳā h̄ı̂ c̄hạn khlạ̀ng rạk pị k̄ĥāng deīyw
Aku ingin mengetahui hatimu sekali saja, apakah kalian saling mencintai? Jangan membuatku tergila-gila pada cinta yang bertepuk sebelah tangan

The trouble is i love you so
The trouble is it’s more than i can hold
Masalahnya adalah aku sangat mencintaimu
Masalahnya adalah ini lebih dari yang bisa ku tahan

อยากรู้ใจเธอเพียงสักครั้ง ว่ารักกันบ้างไหม อย่าให้ฉันคลั่งรักไปข้างเดียว
Xyāk rū̂ cı ṭhex pheīyng s̄ạk khrậng ẁā rạk kạn b̂āng h̄ịm xỳā h̄ı̂ c̄hạn khlạ̀ng rạk pị k̄ĥāng deīyw
Aku ingin mengetahui hatimu sekali saja, apakah kalian saling mencintai? Jangan membuatku tergila-gila pada cinta yang bertepuk sebelah tangan
ฮูว จะผิดไหมถ้าฉันบอกรักออกไป อยากให้เธอเข้าใจ เข้าใจ
Ḥūw ca p̄hid h̄ịm t̄ĥā c̄hạn bxk rạk xxk pị xyāk h̄ı̂ ṭhex k̄hêācı k̄hêācı
Oh, salahkah jika aku mengatakan bahwa aku mencintaimu? Aku ingin kau mengerti, mengerti
ฮูว หากใจเธอไม่มีใคร ให้ฉันเป็นคนนั้นได้ไหมเธอ
Ḥūw h̄āk cı ṭhex mị̀mī khır h̄ı̂ c̄hạn pĕn khn nận dị̂ h̄ịm ṭhex
Oh, jika tak ada seorang pun di hatimu, bisakah kau membiarkan aku menjadi seseorang itu?