Tampilkan postingan dengan label NO ONE BUT YOU OST. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label NO ONE BUT YOU OST. Tampilkan semua postingan

Senin, 30 September 2024

Yinyao Peifang (音藥配方) – If You Are Here (若即也若離) No One But You 渡清歡 OST Lyrics Terjemahan

等一場雨 淋濕這城市 在某個黃昏 邂逅街角
Děng yīchǎng yǔ lín shī zhè chéngshì zài mǒu gè huánghūn xièhòu jiējiǎo
Menunggu hujan membasahi kota, bertemu denganmu di sudut jalan saat senja
某個想的人 在回憶轉身
Mǒu gè xiǎng de rén zài huíyì zhuǎnshēn
Seseorang yang ku pikirkan sedang berputar-putar dalam ingatan

如果思念有聲音 下一場雨季等天晴
Rúguǒ sīniàn yǒu shēngyīn xià yīchǎng yǔjì děng tiān qíng
Jika rindu bersuara, tunggulah cuaca cerah di musim hujan berikutnya
如果煙花易碎心 冷的就像冰
Rúguǒ yānhuā yì suì xīn lěng de jiù xiàng bīng
Jika kembang api mudah menghancurkan hati, maka kembang api itu sedingin es

我呼喚你讓我聽見 你回應 是不是能和我 一樣堅定
Wǒ hūhuàn nǐ ràng wǒ tīngjiàn nǐ huíyīng shì bùshì néng hé wǒ yīyàng jiāndìng
Saat aku memanggilmu, biarkan diriku mendengarkanmu, Bisakah kau bersikap tegas seperti saat aku bersikap?
讓我甦醒 望見那雙眼睛 等待是融化堅冰 我確信
Ràng wǒ sūxǐng wàng jiàn nà shuāng yǎnjīng děngdài shì rónghuà jiān bīng wǒ quèxìn
Biarkan aku terbangun dan menatap mata itu, menunggumu seperti sedang mencairkan es

我以愛之名 呼喚你 向著我靠近
Wǒ yǐ ài zhī míng hūhuàn nǐ xiàngzhe wǒ kàojìn
Aku memanggilmu atas nama cinta, mendekatlah padaku
斗轉星也移 即刻起 歲歲無別期
Dǒu zhuǎn xīng yě yí jíkè qǐ suì suì wú bié qī
Seiring berjalannya waktu, bintang pun ikut bergerak, mulai saat ini dan tiap tahun takkan ada habisnya

熬過四季 遺憾 就不會沿光陰落地 而你就像 風起
Áoguò sìjì yíhàn jiù bù huì yán guāngyīn luòdì ér nǐ jiù xiàng fēng qǐ
Setelah melewati empat musim, penyesalan tak akan jatuh ke tanah seiring berjalannya waktu, dan kau seperti angin yang berhembus
我以愛之名 呼喚你 不要再遠離 風吹八千里
Wǒ yǐ ài zhī míng hūhuàn nǐ bùyào zài yuǎnlí fēngchuī bāqiān lǐ
Aku memanggilmu atas nama cinta, jangan menjauh lagi, angin sudah berhembus delapan ribu mil

往後會無期 沒聲息 而你像一片雲 若即也若離
Wǎng hòu huì wúqí mo shēngxī ér nǐ xiàng yīpiàn yún ruò jí yě ruò lí
Tak akan ada waktu dan suara mulai sekarang, dan kau sama seperti awan, di sini atau di sana
我呼喚你讓我聽見 你回應 是不是能和我 一樣堅定
Wǒ hūhuàn nǐ ràng wǒ tīngjiàn nǐ huíyīng shì bùshì néng hé wǒ yīyàng jiāndìng
Saat aku memanggilmu, biarkan diriku mendengarkanmu, Bisakah kau bersikap tegas seperti saat aku bersikap?

讓我甦醒 望見那雙眼睛 等待是融化堅冰 我確信
Ràng wǒ sūxǐng wàng jiàn nà shuāng yǎnjīng děngdài shì rónghuà jiān bīng wǒ quèxìn
Biarkan aku terbangun dan menatap mata itu, menunggumu seperti sedang mencairkan es
我以愛之名 呼喚你 向著我靠近
Wǒ yǐ ài zhī míng hūhuàn nǐ xiàngzhe wǒ kàojìn
Aku memanggilmu atas nama cinta, mendekatlah padaku

斗轉星也移 即刻起 歲歲無別期
Dǒu zhuǎn xīng yě yí jíkè qǐ suì suì wú bié qī
Seiring berjalannya waktu, bintang pun ikut bergerak, mulai saat ini dan tiap tahun takkan ada habisnya
熬過四季 遺憾 就不會沿光陰落地 而你就像 風起
Áoguò sìjì yíhàn jiù bù huì yán guāngyīn luòdì ér nǐ jiù xiàng fēng qǐ
Setelah melewati empat musim, penyesalan tak akan jatuh ke tanah seiring berjalannya waktu, dan kau seperti angin yang berhembus

我以愛之名 呼喚你 不要再遠離 風吹八千里
Wǒ yǐ ài zhī míng hūhuàn nǐ bùyào zài yuǎnlí fēngchuī bāqiān lǐ
Aku memanggilmu atas nama cinta, jangan menjauh lagi, angin sudah berhembus delapan ribu mil
往後會無期 沒聲息 而你像一片雲 若即也若離
Wǎng hòu huì wúqí mo shēngxī ér nǐ xiàng yīpiàn yún ruò jí yě ruò lí
Tak akan ada waktu dan suara mulai sekarang, dan kau sama seperti awan, di sini atau di sana

我以愛之名 呼喚你 向著我靠近
Wǒ yǐ ài zhī míng hūhuàn nǐ xiàngzhe wǒ kàojìn
Aku memanggilmu atas nama cinta, mendekatlah padaku
鬥轉星也移 即刻起 歲歲無別期
Dòu zhuǎn xīng yě yí jíkè qǐ suì suì wú bié qī
Seiring berjalannya waktu, bintang pun ikut bergerak, mulai saat ini dan tiap tahun takkan ada habisnya

熬過四季 遺憾 就不會沿光陰落地 而你就像 風起
Áoguò sìjì yíhàn jiù bù huì yán guāngyīn luòdì ér nǐ jiù xiàng fēng qǐ
Setelah melewati empat musim, penyesalan tak akan jatuh ke tanah seiring berjalannya waktu, dan kau seperti angin yang berhembus
我以愛之名 呼喚你 不要再遠離 風吹八千里
Wǒ yǐ ài zhī míng hūhuàn nǐ bùyào zài yuǎnlí fēngchuī bāqiān lǐ
Aku memanggilmu atas nama cinta, jangan menjauh lagi, angin sudah berhembus delapan ribu mil
往後會無期 沒聲息 而你像一片雲 若即也若離
Wǎng hòu huì wúqí mo shēngxī ér nǐ xiàng yīpiàn yún ruò jí yě ruò lí
Tak akan ada waktu dan suara mulai sekarang, dan kau sama seperti awan, di sini atau di sana

Minggu, 29 September 2024

Liu Bo (刘博) & Hui Aling (徽阿令) – Greedy For Pleasure (贪欢) No One But You 渡清歡 OST Lyrics Terjemahan

风来过不停留她身边 像回忆擦肩重现
Fēng láiguò bu tíngliú tā shēnbiān xiàng huíyì cā jiān chóng xiàn
Angin tak pernah tinggal di sisinya, seperti kenangan yang berlalu dan muncul kembali
如雨零落翻过流年 流离失所的眼
Rú yǔ língluò fānguò liúnián liúlíshīsuǒ de yǎn
Bagaikan hujan yang turun bertahun-tahun yang berlalu, mata dengan kepedihan

那一瞬如光温暖黑暗 茫茫人海唯一牵绊
Nà yīshùn rú guāng wēnnuǎn hēi'àn mángmáng rén hǎi wéiyī qiān bàn
Momen itu seperti terang, hangat dan gelap, satu-satunya penghubung di lautan luas manusia
来几度辗转去几番回还 不敢留恋
Lái jǐ dù niǎn zhuàn qù jǐ fān huíhuán bù gǎn liúliàn
Aku sudah datang dan pergi lagi dan lagi, tapi aku masih belum berani merindukanmu

她遥望着云上明月高悬 而我坠落山川
Tā yáowàngzhe yún shàng míngyuè gāo xuán ér wǒ zhuìluòshānchuān
Dia memandangi bulan cerah yang tergantung tinggi di awan, sementara aku jatuh ke gunung dan sungai
护这破碎的人间 微弱的心愿
Hù zhè pòsuì de rénjiān wéiruò de xīnyuàn
Lindungi dunia yang rusak ini dengan harapan yang lemah

浮生一梦莫不是人间 蓦然回首数余生清欢
Fúshēng yī mèng mòbùshì rénjiān mòrán huíshǒu shù yúshēng qīng huān
Mimpi dalam kehidupan terapung bukanlah dunia, tiba-tiba aku menoleh ke belakang dan menghitung kegembiraan sisa hidupku
梦回转难相见 不问人世的凄寒
Mèng huízhuǎn nàn xiāng jiàn bù wèn rénshì de qī hán
Sulit untuk bertemu lagi dalam mimpi, terlepas dari kehancuran dunia manusia

爱恨纠缠岂止在从前 往事迷眼不过一瞬间
Ài hèn jiūchán qǐzhǐ zài cóngqián wǎngshì mí yǎn bùguò yī shùnjiān
Ikatan cinta dan benci bukan hanya terjadi di masa lalu, masa lalu hanya bisa dilupakan sesaat
星辰再落山巅 心如明月尘不染
Xīngchén zài luò shān diān xīn rú míngyuè chén bù rǎn
Ketika bintang-bintang kembali terbenam di puncak gunung, hatiku bersih seperti bulan yang cerah

风来过不停留她身边 像回忆擦肩重现
Fēng láiguò bu tíngliú tā shēnbiān xiàng huíyì cā jiān chóng xiàn
Angin tak pernah tinggal di sisinya, seperti kenangan yang berlalu dan muncul kembali
如雨零落翻过流年 流离失所的眼
Rú yǔ língluò fānguò liúnián liúlíshīsuǒ de yǎn
Bagaikan hujan yang turun bertahun-tahun yang berlalu, mata dengan kepedihan

他如光出现温暖黑暗 拨开人海发烫视线
Tā rú guāng chūxiàn wēnnuǎn hēi'àn bō kāi rén hǎi fā tàng shìxiàn
Bagaikan cahaya, ia muncul dalam kegelapan, memalingkan lautan pandangan orang yang panas
来几度辗转 去几番回环 不敢留恋
Lái jǐ dù niǎn zhuàn qù jǐ fān huí huán bù gǎn liúliàn
Aku sudah datang dan pergi lagi dan lagi, tapi aku masih belum berani merindukanmu

她遥望着云上明月高悬 而我坠落山川
Tā yáowàngzhe yún shàng míngyuè gāo xuán ér wǒ zhuìluò shānchuān
Dia memandangi bulan cerah yang tergantung tinggi di awan, sementara aku jatuh ke gunung dan sungai
护这破碎的人间 微弱的心愿
Hù zhè pòsuì de rénjiān wéiruò de xīnyuàn
Lindungi dunia yang rusak ini dengan harapan yang lemah

浮生一梦莫不是人间 蓦然回首数余生清欢
Fúshēng yī mèng mòbùshì rénjiān mòrán huíshǒu shù yúshēng qīng huān
Mimpi dalam kehidupan terapung bukanlah dunia, tiba-tiba aku menoleh ke belakang dan menghitung kegembiraan sisa hidupku
梦回转难相见 不问人世的凄寒
Mèng huízhuǎn nàn xiāng jiàn bù wèn rénshì de qī hán
Sulit untuk bertemu lagi dalam mimpi, terlepas dari kehancuran dunia manusia

爱恨纠缠岂止在从前 往事迷眼不过一瞬间
Ài hèn jiūchán qǐzhǐ zài cóngqián wǎngshì mí yǎn bùguò yī shùnjiān
Ikatan cinta dan benci bukan hanya terjadi di masa lalu, masa lalu hanya bisa dilupakan sesaat
星辰再落山巅 心如明月尘不染
Xīngchén zài luòshān diān xīn rú míngyuè chén bù rǎn
Ketika bintang-bintang kembali terbenam di puncak gunung, hatiku bersih seperti bulan yang cerah

爱恨纠缠岂止在从前 往事迷眼不过一瞬间
Ài hèn jiūchán qǐzhǐ zài cóngqián wǎngshì mí yǎn bùguò yī shùnjiān
Ikatan cinta dan benci bukan hanya terjadi di masa lalu, masa lalu hanya bisa dilupakan sesaat
星辰再落山巔 心如明月尘不染
Xīngchén zài luòshān diān xīn rú míngyuè chén bù rǎn
Ketika bintang-bintang kembali terbenam di puncak gunung, hatiku bersih seperti bulan yang cerah
心如月尘不染 这一梦清欢
Xīn rúyuè chén bù rǎn zhè yī mèng qīng huān
Hatiku bersih seperti bulan, mimpi ini murni dan menyenangkan