如果梦见一阵风 远行预示着陌生天空
Rúguǒ mèng jiàn yīzhènfēng yuǎn xíng yùshìzhe mòshēng tiānkōng
Jika kau memimpikan hembusan angin, bepergian jauh menunjukkan langit yang aneh
告别有多少可能 最后我 是哪一种
Gàobié yǒu duōshǎo kěnéng zuìhòu wǒ shì nǎ yī zhǒng
Berapa banyak kesempatan yang ada untuk mengucapkan selamat tinggal, aku takut pada akhirnya
一个不可能的梦 有人笑我睡眼惺忪
Yīgè bù kěnéng de mèng yǒurén xiào wǒ shuìyǎn xīngsōng
Mimpi yang mustahil, seseorang menertawakan mataku yang terpejam
放手有无数可能 偏偏我 就爱追风
Fàngshǒu yǒu wúshù kěnéng piānpiān wǒ jiù ài zhuī fēng
Ada banyak kemungkinan untuk melepaskan, tapi aku suka untuk mengejar angin
我未曾停下脚步寻找 在茫茫森林里
Wǒ wèicéng tíng xià jiǎobù xúnzhǎo zài mángmáng sēnlín lǐ
Aku tak pernah berhenti untuk mencarimu di hutan yang luas
我埋藏心底所有恐惧 在无尽荒漠里
Wǒ máicáng xīndǐ suǒyǒu kǒngjù zài wújìn huāngmò lǐ
Aku mengubur semua ketakutanku di gurun yang tak berujung
就让我找到你 迷雾里的我们 匆匆推开每一扇门
Jiù ràng wǒ zhǎodào nǐ míwù lǐ de wǒmen cōngcōng tuī kāi měi yī shàn mén
Biarkan aku menemukanmu, kita akan berada dalam kabut memudar membuka setiap pintu
只为 找到你 终于光透过了乌云 落在你我之间
Zhǐ wèi zhǎodào nǐ zhōngyú guāng tòuguòle wūyún luò zài nǐ wǒ zhī jiān
Hanya untuk menemukanmu, akhirnya cahaya melewati awan gelap dan jatuh di antara kau dan aku
找到你 我的梦 找到你
Zhǎodào nǐ wǒ de mèng zhǎodào nǐ
Menemukanmu, mimpiku, menemukan dirimu
一个平行的时空 月光洒在城市迷宫
Yīgè píngxíng de shíkōng yuèguāng sǎ zài chéngshì mígōng
Waktu dan ruang pada garis paralel, cahaya bulan menyinari jalan yang berliku
相遇有无数可能 你和我 是哪一种
Xiāngyù yǒu wúshù kěnéng nǐ hé wǒ shì nǎ yī zhǒng
Ada banyak kemungkinan untuk bertemu, antara kau dan aku
一个不平凡的梦 也许注定不太轻松
Yīgè bù píngfán de mèng yěxǔ zhùdìng bù tài qīngsōng
Sebuah mimpi yang luar biasa mungkin ditakdirkan takkan mudah
心碎有无数可能 可是我会一直等
Xīn suì yǒu wúshù kěnéng kěshì wǒ huì yīzhí děng
Ada banyak kemungkinan untuk patah hati, tapi aku akan terus menunggu
我未曾停下脚步寻找 在茫茫森林里
Wǒ wèicéng tíng xià jiǎobù xúnzhǎo zài mángmáng sēnlín lǐ
Aku tak pernah berhenti untuk mencarimu di hutan yang luas
我埋藏心底所有恐惧 在无尽荒漠里
Wǒ máicáng xīndǐ suǒyǒu kǒngjù zài wújìn huāngmò lǐ
Aku mengubur semua ketakutanku di gurun yang tak berujung
就让我找到你 迷雾里的我们 匆匆推开每一扇门
Jiù ràng wǒ zhǎodào nǐ míwù lǐ de wǒmen cōngcōng tuī kāi měi yī shàn mén
Biarkan aku menemukanmu, kita akan berada dalam kabut memudar membuka setiap pintu
只为 找到你 终于光透过了乌云
Zhǐ wèi zhǎodào nǐ zhōngyú guāng tòuguòle wūyún
Hanya untuk menemukanmu, akhirnya cahaya melewati awan gelap dan jatuh di antara kau dan aku
就让我找到你 迷雾里的我们 匆匆推开每一扇门
Jiù ràng wǒ zhǎodào nǐ míwù lǐ de wǒmen cōngcōng tuī kāi měi yī shàn mén
Biarkan aku menemukanmu, kita akan berada dalam kabut memudar membuka setiap pintu
只为 找到你 终于光透过了乌云 落在你我之间
Zhǐ wèi zhǎodào nǐ zhōngyú guāng tòuguòle wūyún luò zài nǐ wǒ zhī jiān
Hanya untuk menemukanmu, akhirnya cahaya melewati awan gelap dan jatuh di antara kau dan aku
找到你 我的梦 找到你
Zhǎodào nǐ wǒ de mèng zhǎodào nǐ
Menemukanmu, mimpiku, menemukan dirimu
找到你 和自己 找到你
Zhǎodào nǐ hé zìjǐ zhǎodào nǐ
Menemukanmu, diriku sendiri, menemukan dirimu
找到你
Zhǎodào nǐ
Menemukanmu