回憶不斑駁 都堆積成沉疴 病名為看不開的我
Huíyì bù bānbó dōu duījī chéng chénkē bìngmíng wèi kàn bù kāi de wǒ
Kenangan tak membekas, tumbuh menjadi penyakit serius, nama penyakitnya adalah aku yang tak bisa melihatnya
想念如刀割 雕琢你的輪廓 疼痛都是我的不捨
Xiǎngniàn rú dāo gē diāozhuó nǐ de lúnkuò téngtòng dōu shì wǒ de bù shě
Merindukanmu bagaikan pisau yang mengiris garis luarmu, rasa sakit itu adalah keenggananku untuk melepaskanmu
前進是冰 後退是火 你要我不死也難活
Qiánjìn shì bīng hòutuì shì huǒ nǐ yào wǒ bùsǐ yě nán huó
Maju itu es, mundur itu api jika kau ingin aku tetap hidup, aku tak bisa hidup seperti ini
愛枯於你 重生於我 將我的生命都消磨
Ài kū yú nǐ chóngshēng yú wǒ jiāng wǒ de shēngmìng dōu xiāomó
Cinta layu di dalam dirimu dan terlahir kembali di dalam diriku, menyia-nyiakan sisa hidupku
我是沙漠 愛著海闊 給你看荒誕的幽默
Wǒ shì shāmò àizhe hǎi kuò gěi nǐ kàn huāngdàn de yōumò
Akulah gurun, aku mencintai lautan luas, aku menunjukkan kepadamu humor yang aneh
你能否記住我 神明來過 賜你愛我
Nǐ néng fǒu jì zhù wǒ shénmíng láiguò cì nǐ ài wǒ
Bisakah kau mengingatku? Tuhan datang dan memberikanmu cinta untukku
卻一閃而過 月會亮著 永懸不落 卻不再屬於我
Què yīshǎn érguò yuè huì liàngzhe yǒng xuán bù luò què bù zài shǔyú wǒ
Namun itu berlalu dengan cepat, bulan akan bersinar terang dan takkan pernah terbenam, tetapi itu bukan lagi milikku
看風是透明的長河 而我只是侷促的我 追隨你 居無定所
Kàn fēng shì tòumíng de chánghé ér wǒ zhǐshì júcù de wǒ zhuīsuí nǐ jū wú dìng suǒ
Angin adalah sungai yang panjang dan transparan, dan hanyalah diriku yang tersisa, mengikutimu tanpa tempat tinggal yang pasti
聽雨是心願在墜落 而心是磐石不可破 愛如花 攔不住凋落
Tīng yǔ shì xīnyuàn zài zhuìluò ér xīn shì pánshí bùkě pò ài rúhuā lán bù zhù diāoluò
Mendengarkan hujan bagaikan harapan yang tak kunjung terwujud, tetapi hati bagaikan batu karang yang tak dapat dipatahkan, cinta bagaikan bunga yang tak dapat dicegah untuk tak layu
前進是冰 後退是火 你要我不死也難活
Qiánjìn shì bīng hòutuì shì huǒ nǐ yào wǒ bùsǐ yě nán huó
Maju itu es, mundur itu api jika kau ingin aku tetap hidup, aku tak bisa hidup seperti ini
愛枯於你 重生於我 將我的生命都消磨
Ài kū yú nǐ chóngshēng yú wǒ jiāng wǒ de shēngmìng dōu xiāomó
Cinta layu di dalam dirimu dan terlahir kembali di dalam diriku, menyia-nyiakan sisa hidupku
我是沙漠 愛著海闊 給你看荒誕的幽默
Wǒ shì shāmò àizhe hǎi kuò gěi nǐ kàn huāngdàn de yōumò
Akulah gurun, aku mencintai lautan luas, aku menunjukkan kepadamu humor yang aneh
你能否記住我 神明來過 賜你愛我
Nǐ néng fǒu jì zhù wǒ shénmíng láiguò cì nǐ ài wǒ
Bisakah kau mengingatku? Tuhan datang dan memberikanmu cinta untukku
卻一閃而過 月會亮著 永懸不落 卻不再屬於我
Què yīshǎn érguò yuè huì liàngzhe yǒng xuán bù luò què bù zài shǔyú wǒ
Namun itu berlalu dengan cepat, bulan akan bersinar terang dan takkan pernah terbenam, tetapi itu bukan lagi milikku
看風是透明的長河 而我只是侷促的我 追隨你 居無定所
Kàn fēng shì tòumíng de chánghé ér wǒ zhǐshì júcù de wǒ zhuīsuí nǐ jū wú dìng suǒ
Angin adalah sungai yang panjang dan transparan, dan hanyalah diriku yang tersisa, mengikutimu tanpa tempat tinggal yang pasti
聽雨是心願在墜落 而心是磐石不可破 愛如花 攔不住凋落
Tīng yǔ shì xīnyuàn zài zhuìluò ér xīn shì pánshí bùkě pò ài rúhuā lán bù zhù diāoluò
Mendengarkan hujan bagaikan harapan yang tak kunjung terwujud, tetapi hati bagaikan batu karang yang tak dapat dipatahkan, cinta bagaikan bunga yang tak dapat dicegah untuk tak layu
看風是透明的長河 而我只是侷促的我 追隨你 居無定所
Kàn fēng shì tòumíng de chánghé ér wǒ zhǐshì júcù de wǒ zhuīsuí nǐ jū wú dìng suǒ
Angin adalah sungai yang panjang dan transparan, dan hanyalah diriku yang tersisa, mengikutimu tanpa tempat tinggal yang pasti
聽雨是心願在墜落 而心是磐石不可破 愛如花 攔不住凋落
Tīng yǔ shì xīnyuàn zài zhuìluò ér xīn shì pánshí bùkě pò ài rúhuā lán bù zhù diāoluò
Mendengarkan hujan bagaikan harapan yang tak kunjung terwujud, tetapi hati bagaikan batu karang yang tak dapat dipatahkan, cinta bagaikan bunga yang tak dapat dicegah untuk tak layu
我等著 故事出現轉折 卻倉促的擦肩而過
Wǒ děngzhe gùshì chūxiàn zhuǎnzhé què cāngcù de cā jiān érguò
Aku menunggu ceritanya berubah arah, tapi cerita itu berlalu begitu saja dengan cepat