Sabtu, 17 Mei 2025

Lars Huang (黄子弘凡) – At The Right Time (逢时) Youthful Glory 韶华若锦 OST Lyrics Terjemahan

你像清风与我并肩 奔赴一程山水缱绻
Nǐ xiàng qīngfēng yǔ wǒ bìngjiān bēnfù yī chéng shānshuǐ qiǎnquǎn
Kau bagaikan hembusan angin yang berjalan beriringan denganku menuju perjalanan melewati pegunungan dan sungai
等物换星移 等你落眉眼 崎岖辗转只为遇见
Děng wùhuànxīngyí děng nǐ luò méiyǎn qíqū zhǎnzhuǎn zhǐ wèi yùjiàn
Menunggu hal-hal berubah bintang, menunggu tatapanmu jatuh, melewati semua pasang surut hanya untuk bertemu denganmu

你姓名倒影着笑颜 愿执手不负这流年
Nǐ xìngmíng dàoyǐngzhe xiàoyán yuàn zhí shǒu bù fù zhè liúnián
Namamu mencerminkan senyummu, aku ingin memegang tanganmu dan menjalani masa yang cepat berlalu ini
以蔓草为歌 山海永相连 谱写最炽热的画卷
Yǐ màncǎo wéi gē shānhǎi yǒng xiānglián pǔxiě zuì chìrè de huàjuàn
Menggunakan rumput bergoyang sebagai lagu, gunung dan laut terhubung selamanya, menciptakan lukisan yang paling bergairah

我们举手立的誓 不悔守护与放肆
Wǒmen jǔ shǒu lì de shì bù huǐ shǒuhù yǔ fàngsì
Kita mengangkat tangan dan bersumpah untuk tak pernah menyesali perlindungan dan kebebasan kita
因为命运的风景 终有你影子
Yīn wéi mìngyùn de fēngjǐng zhōng yǒu nǐ yǐngzǐ
Karena pemandangan takdir pada akhirnya akan memiliki bayanganmu

我愿化为你的痣 光阴刻下我们的真挚
Wǒ yuàn huà wéi nǐ de zhì guāngyīn kèxià wǒmen de zhēnzhì
Aku ingin menjadi tahi lalatmu, waktu akan mengukir ketulusan kita
红线缠绕彼此 幸福的样子
Hóngxiàn chánrào bǐcǐ xìngfú de yàngzǐ
Benang merah terjalin satu sama lain, ekspresi kebahagiaan

星辰璀璨你若初见 琴瑟长鸣不惧岁月
Xīngchén cuǐcàn nǐ ruò chū jiàn qínsè cháng míng bù jù suìyuè
Bintang-bintang bersinar sepertimu untuk pertama kalinya, sitar dan harpa terus dimainkan, tak takut pada tahun-tahun yang akan datang
漂泊过黯淡 守护过长夜 这一生为你沦陷
Piāobóguò àndàn shǒuhùguò chángyè zhè yīshēng wèi nǐ lúnxiàn
Aku telah tersesat melalui kegelapan, aku telah menjagamu melalui malam yang panjang, aku telah jatuh cinta padamu dalam hidup ini

我们举手立的誓 不悔守护与放肆
Wǒmen jǔ shǒu lì de shì bù huǐ shǒuhù yǔ fàngsì
Kita mengangkat tangan dan bersumpah untuk tak pernah menyesali perlindungan dan kebebasan kita
因为命运的风景 终有你影子
Yīn wéi mìngyùn de fēngjǐng zhōng yǒu nǐ yǐngzǐ
Karena pemandangan takdir pada akhirnya akan memiliki bayanganmu

我愿化为你的痣 光阴刻下我们的真挚
Wǒ yuàn huà wéi nǐ de zhì guāngyīn kèxià wǒmen de zhēnzhì
Aku ingin menjadi tahi lalatmu, waktu akan mengukir ketulusan kita
红线缠绕彼此 幸福的样子
Hóngxiàn chánrào bǐcǐ xìngfú de yàngzǐ
Benang merah terjalin satu sama lain, ekspresi kebahagiaan

掌纹倒叙往事 白头换了青丝 尘缘千百转回汇成诗
Zhǎng wén dàoxù wǎngshì báitóu huànle qīngsī chényuán qiān bǎi zhuǎn huí huì chéng shī
Garis telapak tangan mengingatkan masa lalu, rambut putih digantikan rambut hitam, ribuan koneksi duniawi berubah menjadi puisi
我愿举手立的誓 倾听你温柔心事
Wǒ yuàn jǔ shǒu lì de shì qīngtīng nǐ wēnróu xīnshì
Aku bersedia mengangkat tangan dan bersumpah untuk mendengarkan pikiran lembutmu

追随你眼底星辰 就永远不会迷失
Zhuīsuí nǐ yǎndǐ xīngchén jiù yǒngyuǎn bù huì míshī
Ikutilah bintang-bintang di matamu dan kau tak akan pernah tersesat
风云聚散 祈盼从未止 朝暮若锦 情不知何始
Fēngyún jù sàn qípàn cóng wèi zhǐ zhāo mù ruò jǐn qíng bùzhī hé shǐ
Angin dan awan berkumpul dan menghilang, tetapi harapan tak pernah berakhir, pagi dan sore bagai kelembutan, tetapi aku tak tahu kapan cinta dimulai

韶华指引你我 许下这今世
Sháohuá zhǐyǐn nǐ wǒ xǔ xià zhè jīnshì
Saat-saat yang baik menuntunmu dan aku, dan kita membuat janji dalam hidup ini
待到花开漫山 你与我逢时
Dài dào huā kāi màn shān nǐ yǔ wǒ féng shí
Ketika bunga-bunga bermekaran di seluruh pegunungan, kau dan aku akan bertemu

Zhou Shen (周深) – By Your Side (如你随行) Youthful Glory 韶华若锦 OST Lyrics Terjemahan

我一生的宿命 听你脉搏声音
Wǒ yīshēng de sùmìng tīng nǐ màibó shēngyīn
Takdir hidupku adalah mendengarkan suara denyut nadimu
掌纹里流转蜿蜒 披红妆的心
Zhǎng wén lǐ liúzhuàn wān yán pī hóngzhuāng de xīn
Garis-garis di telapak tanganku menggambarkan berliku-liku, seperti hati yang ditutupi riasan merah

灯火下的安宁 数着年轮盼起
Dēnghuǒ xià de ānníng shùzhe nián lún pàn qǐ
Damai di bawah lampu, menghitung tahun untuk menantikannya
等青丝 白鬓发 如你随行
Děng qīngsī bái bìnfà rú nǐ suíháng
Menunggu rambut hitam dan rambut memutih untuk menemanimu

年华里 不曾想 回头望 红绳绑
Niánhuá lǐ bùcéng xiǎng huítóu wàng hóng shéng bǎng
Di masa mudaku, aku tak pernah berpikir untuk menoleh ke belakang, diikat dengan tali merah
家门里 的重量 手放在 你手上
Jiāmén li de zhòngliàng shǒu fàng zài nǐ shǒu shàng
Beban yang ku alami, tanganku berada di tanganmu

命运终结成了相伴 贴着我心愿彼岸
Mìngyùn zhōngjié chéngle xiāngbàn tiēzhe wǒ xīnyuàn bǐ'àn
Takdir berakhir dengan sebuah persahabatan, berdekatan dengan sisi lain dari keinginanku
归途从此有了 时时的眺望
Guītú cóngcǐ yǒule shíshí de tiàowàng
Sejak saat itu, aku selalu menoleh ke belakang dalam perjalanan pulang

屋檐都记下 每次月亮
Wūyán dōu jì xià měi cì yuèliàng
Langit seakan merekam semuanya setiap kali bulan muncul
看你清澈眼底 问我一生指引
Kàn nǐ qīngchè yǎndǐ wèn wǒ yīshēng zhǐyǐn
Melihat matamu yang jernih, aku mohon bimbingan hidupmu

谁接住 了我们 惊鸿一昔
Shéi jiē zhùle wǒmen jīng hóng yīxī
Siapakah yang melihat kita pada momen singkat itu?
年华里 不曾想 回头望 红绳绑
Niánhuá lǐ bùcéng xiǎng huítóu wàng hóng shéng bǎng
Di masa mudaku, aku tak pernah berpikir untuk menoleh ke belakang, diikat dengan tali merah

家门里 的重量 手放在 你手上
Jiāmén li de zhòngliàng shǒu fàng zài nǐ shǒu shàng
Beban yang ku alami, tanganku berada di tanganmu
命运终结成了相伴 贴着我心愿彼岸
Mìngyùn zhōngjié chéngle xiāngbàn tiēzhe wǒ xīnyuàn bǐ'àn
Takdir berakhir dengan sebuah persahabatan, berdekatan dengan sisi lain dari keinginanku

归途从此有了 时时的眺望
Guītú cóngcǐ yǒule shíshí de tiàowàng
Sejak saat itu, aku selalu menoleh ke belakang dalam perjalanan pulang
年华里 我认下 会发光 的脸庞
Niánhuá lǐ wǒ rèn xià huì fāguāng de liǎnpáng
Di masa mudaku, aku mengenalimu wajah yang bersinar

手心里 的盼望 紧扣在 你的手上
Shǒuxīn lǐ de pànwàng jǐn kòu zài nǐ de shǒu shàng
Harapan di telapak tanganku tergenggam erat di tanganmu
填满我来时的斑驳 用一生将爱临摹
Tián mǎn wǒ lái shí de bānbó yòng yīshēng jiāng ài línmó
Isilah titik-titik yang telah aku lewati, dan gunakan seluruh hidupku untuk menyalin cinta

穿过昼夜漫长 谁在我身旁
Chuānguò zhòuyè màncháng shéi zài wǒ shēn páng
Siapa yang akan ada di sisiku sepanjang siang dan malam?
抬眸一刹那 还是你啊 别害怕我会 随你去往
Tái móu yīchànà háishì nǐ a bié hàipà wǒ huì suí nǐ qù wǎng
Saat aku melihat keatas itu masih dirimu, jangan takut, aku akan mengikutimu ke manapun kau pergi

Tejong (테종) – Fate (연) Dear Hongrang 탄금 OST Lyrics Terjemahan

 
서투른 마음은 갈 곳을 잃었죠 차갑게 부는 봄바람에
Seotureun maeumeun gal goseul ilheossjyo chagabge buneun bombarame
Hatiku yang kikuk kehilangan arah dalam angin musim semi yang dingin
서글픈 바램은 꼭 숨겨 두었죠 애써 모르는 척 마음 깊이
Seogeulpeun baraemeun kkok sumgyeo dueossjyo aesseo moreuneun cheog maeum gipi
Aku menyimpan keinginan sedihku tersembunyi jauh di dalam hatiku, mencoba berpura-pura tak tahu

손짓 따라 흐르는 달에 홀로 젖어 드네요
Sonjis ttara heureuneun dare hollo jeojeo deuneyo
Aku sendirian dan menikmati bulan yang mengalir mengikuti gerakan tanganku
빗길 위에 젖은 꽃잎 따라가듯
Bisgil wie jeojeun kkochip ttaragadeus
Seperti mengikuti kelopak bunga membasahi di jalan yang hujan

서글픈 재회만을 기다리고 있어요
Seogeulpeun jaehoemaneul gidarigo isseoyo
Aku hanya menunggu pertemuan yang menyedihkan
매화꽃 만발하는 춘풍이 불어오는 날
Maehwakkoch manbalhaneun chunpungi bureooneun nal
Suatu hari ketika angin musim semi berhembus dan bunga plum bermekaran penuh
서글픈 눈동자는 벗고서
Seogeulpeun nundongjaneun beosgoseo
Mata sedih itu terlihat
Ha Ah Ah Ha Ah

눈길 위에 시든 꽃잎 따라가듯
Nungil wie sideun kkochip ttaragadeus
Seperti mengikuti kelopak bunga layu di atas salju
서글픈 재회만을 기다리고 있어요
Seogeulpeun jaehoemaneul gidarigo isseoyo
Aku hanya menunggu pertemuan yang menyedihkan

동백꽃 만발하는 겨울이 불어오는 날
Dongbaegkkoch manbalhaneun gyeouri bureooneun nal
Suatu hari di musim dingin ketika bunga kamelia mekar penuh
서글픈 연정 가득 안고서
Seogeulpeun yeonjeong gadeug angoseo
Dengan hati yang penuh kasih sayang yang menyedihkan
Ha Ah Ah Ha Ah

Kwon Jin Ah (권진아) – This Cancer (요암재) Dear Hongrang 탄금 OST Lyrics Terjemahan

아직도 날 안고 있나요 아니 아직도 날 알고 있나요
Ajigdo nal ango issnayo ani ajigdo nal algo issnayo
Apakah kau masih akan memelukku? Tidak, apakah kau masih mengenalku?
용서 받지 못할 마음으로 매일을 바라고 있는 걸
Yongseo badji moshal maeumeuro maeireul barago issneun geol
Aku berharap setiap hari dengan hati yang tak termaafkan

돌아오지 못할 바램을 되새기는 걸 알고 있을까요
Doraoji moshal baraemeul doesaegineun geol algo isseulkkayo
Dengan hati yang tak termaafkan, aku menantikannya setiap hari
서글픈 재회라도 좋다면 한밤을 달려갈 텐데
Seogeulpeun jaehoerado johdamyeon hanbameul dallyeogal tende
Jika itu adalah pertemuan yang menyedihkan, aku akan berlari sepanjang malam

봄바람이 불어 오나요 차디찬 이 안뜰 너머로
Bombarami bureo onayo chadichan i antteul neomeoro
Apakah angin musim semi berhembus melintasi halaman yang dingin ini?
동백꽃 피는 날만을 기다리고 있는 걸
Dongbaegkkoch pineun nalmaneul gidarigo issneun geol
Aku hanya menunggu hari dimana bunga kamelia bermekaran

알고 있나요 목숨 같은 건 저버릴 수 있다고
Algo issnayo mogsum gateun geon jeobeoril su issdago
Tahukah kau bahwa sesuatu seperti kehidupan dapat dibuang?
엇갈린 운명을 인연이라 할 수 있다면 좋을 텐데
Eosgallin unmyeongeul inyeonira hal su issdamyeon joheul tende
Alangkah baiknya jika kita dapat menyebut nasib kita yang berliku-liku sebagai takdir

슬픔의 파동에 미동조차 없는 고독한 계절에 날 두고 갔을까
Seulpeumui padonge midongjocha eobsneun godoghan gyejeore nal dugo gasseulkka
Apakah kau meninggalkanku di musim sepi ini, di mana tak ada satu gerakan pun di tengah gelombang kesedihan?
난 한숨도 필요 없어 내쉬지 못 할 삶이라면
Nan hansumdo piryo eobseo naeswiji mos hal salmiramyeon
Aku bahkan tak perlu mengeluh jika itu adalah kehidupan dimana aku tak bisa bernapas

알고 있나요 계절 따라서 언제든 저버릴 수 있다고
Algo issnayo gyejeol ttaraseo eonjedeun jeobeoril su issdago
Tahukah kau bahwa kau dapat membuangnya kapan saja tergantung musim?
봄바람이 불어 오나요 차디찬 이 안뜰 너머로
Bombarami bureo onayo chadichan i antteul neomeoro
Apakah angin musim semi berhembus melintasi halaman yang dingin ini?

매화꽃 피는 날만을 기다리고 있는 걸
Maehwakkoch pineun nalmaneul gidarigo issneun geol
Aku hanya menunggu hari dimana bunga kamelia bermekaran
서늘한 아침 햇살 이 안뜰을 적시고 그리움 모두 녹으면
Seoneulhan achim haessal i antteureul jeogsigo geurium modu nogeumyeon
Sinar matahari pagi yang sejuk menyinari halaman dan semua kerinduan pun sirna

창 너머 저 달무리 날을 비춰와도 식지 않는 이 마음
Chang neomeo jeo dalmuri nareul bichwowado sigji anhneun i maeum
Hati ini takkan mendingin meski cahaya bulan bersinar melalui jendela
수천 밤을 새도 이어질 수 없는 연이라 해도 질긴 연은 쉬이 베어지지 않네요
Sucheon bameul saedo ieojil su eobsneun yeonira haedo jilgin yeoneun swii beeojiji anhneyo
Sekalipun layang-layang tak dapat bertahan selama ribuan malam, layang-layang yang kuat tak akan mudah putus

봄바람이 불어 오나요 차디찬 이 안뜰 너머로
Bombarami bureo onayo chadichan i antteul neomeoro
Apakah angin musim semi berhembus melintasi halaman yang dingin ini?
매화꽃 피는 날만을 기다리고 있는 걸
Maehwakkoch pineun nalmaneul gidarigo issneun geol
Aku hanya menunggu hari dimana bunga kamelia bermekaran

서늘한 아침 햇살 이 안뜰을 적시고 그리움 모두 녹으면
Seoneulhan achim haessal i antteureul jeogsigo geurium modu nogeumyeon
Sinar matahari pagi yang sejuk menyinari halaman dan semua kerinduan pun sirna
창 너머 저 달무리 날을 비춰와도 식지 않는 이 마음
Chang neomeo jeo dalmuri nareul bichwowado sigji anhneun i maeum
Hati ini takkan mendingin meski cahaya bulan bersinar melalui jendela

4BOUT (어바웃) – Burning Petals (화화) Dear Hongrang 탄금 OST Lyrics Terjemahan

훠이 훠이 훠이 훠이 훠이 훠이 훠이 훠이
Hwoi hwoi hwoi hwoi hwoi hwoi hwoi hwoi
사투 속 피는 운명 꽃잎 따라가다 오다 지네 지네
Satu sog pineun unmyeong kkochip ttaragada oda jine jine
Darah dalam pertarungan, takdir, ikuti kelopaknya, datang dan pergi, berlalu berlalu

밤이 지고 해가 뜨니 놀란 눈을 하네 그래 훠이 훠이 훠이 훠이
Bami jigo haega tteuni nollan nuneul hane geurae hwoi hwoi hwoi hwoi
Malam telah berlalu dan matahari telah terbit, dan matamu terkejut, hei, hei, hei, hei, hei, hei
가슴 위로 피다 지길 그 꽃 홀로 피다 가네 화화 화화
Gaseum wiro pida jigil geu kkoch hollo pida gane hwahwa hwahwa
Bunga yang bermekaran di dadaku mekar sendiri dan pergi, hwa hwa hwa

Oh Woo Woo Woo Woo, Oh Woo Woo Woo Woo
Oh Woo Woo Woo Woo, Oh Woo Woo Woo Woo

밤이 지고 해가 뜨니 놀란 눈을 하네 그래 훠이 훠이 훠이 훠이
Bami jigo haega tteuni nollan nuneul hane geurae hwoi hwoi hwoi hwoi
Malam telah berlalu dan matahari telah terbit, dan matamu terkejut, hei, hei, hei, hei, hei, hei
가슴 위로 피다 지길 그 꽃 홀로 피다 가네 화화 화화
Gaseum wiro pida jigil geu kkoch hollo pida gane hwahwa hwahwa
Bunga yang bermekaran di dadaku mekar sendiri dan pergi, hwa hwa hwa

붉은 해가 떠오르니 발걸음을 재촉하네
Bulgeun haega tteooreuni balgeoreumeul jaechoghane
Matahari merah terbit, jadi aku mempercepat langkahku

Oh Woo Woo Woo Woo, Oh Woo Woo Woo Woo
Oh Woo Woo Woo Woo, Oh Woo Woo Woo

Jumat, 16 Mei 2025

A Yunga (阿云嘎) – Lonely Hero (孤雄) The Prisoner Of Beauty 折腰 OST Lyrics Terjemahan

世間的孤獨才是唯一的君主
Shìjiān de gūdú cái shì wéiyī de jūnzhǔ
Kesendirian di dunia adalah satu-satunya raja
將我推慫到 生人勿進的 牢籠
Jiāng wǒ tuī sǒng dào shēng rén wù jìn de láolóng
Dorong aku ke dalam tempat yang tak boleh dimasuki siapapun

一世的氣傲 伶仃後 又當 作何 難道 嘩眾取寵
Yīshì de qì ào língdīng hòu yòu dàng zuò hé nándào huázhòngqǔchǒng
Apa yang harus kulakukan setelah hidupku yang penuh kesombongan dan kesendirian? Apakah hanya untuk memenangkan hati publik?
若非為你活 誰要這名滿九州
Ruòfēi wéi nǐ huó shuí yào zhè míng mǎn jiǔzhōu
Jika aku tak hidup untukmu, siapakah yang ingin nama ini dikenal di seluruh negeri?

愛為我所用 才不枉生無敵手
Ài wèi wǒ suǒyòng cái bù wǎng shēng wúdí shǒu
Cinta adalah urusanku sendiri, jadi aku takkan merasa sia-sia
凌峰的高聳 會讓我 覺得落空 絞盡所有 要和你 生死相從
Líng fēng de gāosǒng huì ràng wǒ juédé luòkōng jiǎo jìn suǒyǒu yào hé nǐ shēngsǐ xiāng cóng
Ketinggian puncak itu membuatku merasa tersesat, aku akan melakukan apapun yang aku bisa untuk bersamamu, baik dalam hidup maupun mati

莫非 愛才是 這一生所終 為何 我越戰 越覺得苦痛
Mòfēi ài cái shì zhè yīshēng suǒ zhōng wèihé wǒ yuèzhàn yuè juédé kǔtòng
Mungkinkah cinta adalah akhir dari kehidupan ini? Mengapa aku merasa lebih sakit saat aku semakin berjuang?
沒能 得到你 許我的平凡朝暮 那情願 路回刀落
Méi néng dédào nǐ xǔ wǒ de píngfán zhāo mù nà qíngyuàn lù huí dāo luò
Aku tak bisa mendapatkan pagi dan malam yang biasa seperti yang kau janjikan padaku, aku berharap aku bisa kembali

入你懷 不是 飄渺的雲峰 穿過 那迷網 一重重 封鎖
Rù nǐ huái bùshì piāomiǎo de yún fēng chuānguò nà mí wǎng yī chóngchóng fēngsuǒ
Berada di dalam pelukanmu bukanlah puncak awan berkabut, melewati labirin yang membingungkan
給我愛夠濃 我才會越戰越勇 不然這 千秋予我何用
Gěi wǒ ài gòu nóng wǒ cái huì yuèzhàn yuè yǒng bùrán zhè qiānqiū yǔ wǒ hé yòng
Berikanlah aku cinta yang cukup, maka aku akan berjuang dengan lebih berani, jika tidak apa gunanya seribu tahun ini bagiku?
不如天涯過客
Bùrú tiānyá guòkè
Lebih baik dari orang yang melewatiku

世間的孤獨才是唯一的君主
Shìjiān de gūdú cái shì wéiyī de jūnzhǔ
Kesendirian di dunia adalah satu-satunya raja
將我推慫到生人勿進的牢籠
Jiāng wǒ tuī sǒng dào shēng rén wù jìn de láolóng
Dorong aku ke dalam tempat yang tak boleh dimasuki siapapun

一世的氣傲 伶仃後又當作何 難道嘩眾取寵
Yīshì de qì ào língdīng hòu yòu dàng zuò hé nándào huázhòngqǔchǒng
Apa yang harus kulakukan setelah hidupku yang penuh kesombongan dan kesendirian? Apakah hanya untuk memenangkan hati publik?
若非為你活 誰要這名滿九州
Ruòfēi wéi nǐ huó shuí yào zhè míng mǎn jiǔzhōu
Jika aku tak hidup untukmu, siapakah yang ingin nama ini dikenal di seluruh negeri?

愛為我所用 才不枉生無敵手
Ài wèi wǒ suǒyòng cái bù wǎng shēng wúdí shǒu
Cinta adalah urusanku sendiri, jadi aku takkan merasa sia-sia
凌峰的高聳 會讓我覺得落空 絞盡所有要和你生死相從
Líng fēng de gāosǒng huì ràng wǒ juédé luòkōng jiǎo jìn suǒyǒu yào hé nǐ shēngsǐ xiāng cóng
Ketinggian puncak itu membuatku merasa tersesat, aku akan melakukan apapun yang aku bisa untuk bersamamu, baik dalam hidup maupun mati

莫非 愛才是 這一生所終 為何 我越戰 越覺得苦痛
Mòfēi ài cái shì zhè yīshēng suǒ zhōng wèihé wǒ yuèzhàn yuè juédé kǔtòng
Mungkinkah cinta adalah akhir dari kehidupan ini? Mengapa aku merasa lebih sakit saat aku semakin berjuang?
沒能 得到你 許我的平凡朝暮 那情願 路回刀落
Méi néng dédào nǐ xǔ wǒ de píngfán zhāo mù nà qíngyuàn lù huí dāo luò
Aku tak bisa mendapatkan pagi dan malam yang biasa seperti yang kau janjikan padaku, aku berharap aku bisa kembali

入你 懷不是 飄渺的雲峰 穿過 那迷霧 一重重 封鎖
Rù nǐ huái bùshì piāomiǎo de yún fēng chuānguò nà míwù yī chóngchóng fēngsuǒ
Berada di dalam pelukanmu bukanlah puncak awan berkabut, melewati labirin yang membingungkan
給我愛夠濃 我才會越戰越勇 不然這 千秋予我何用
Gěi wǒ ài gòu nóng wǒ cái huì yuèzhàn yuè yǒng bùrán zhè qiānqiū yǔ wǒ hé yòng
Berikanlah aku cinta yang cukup, maka aku akan berjuang dengan lebih berani, jika tidak apa gunanya seribu tahun ini bagiku?

雲巔中 有何驍勇 都不及你 萬眾一眸
Yún diān zhōng yǒu hé xiāoyǒng dōu bùjí nǐ wànzhòng yī móu
Seberapa beraninya aku di antara awan-awan, aku tak dapat dibandingkan denganmu
莫非 愛才是 這一生所終 為何 我越戰 越覺得苦痛
Mòfēi ài cái shì zhè yīshēng suǒ zhōng wèihé wǒ yuèzhàn yuè juédé kǔtòng
Mungkinkah cinta adalah akhir dari kehidupan ini? Mengapa aku merasa lebih sakit saat aku semakin berjuang?

沒能 得到你 許我的 平凡朝暮 那情願 路回刀落
Méi néng dédào nǐ xǔ wǒ de píngfán zhāo mù nà qíngyuàn lù huí dāo luò
Aku tak bisa mendapatkan pagi dan malam yang biasa seperti yang kau janjikan padaku, aku berharap aku bisa kembali dan
去入你懷中而不是雲峰 穿過 那迷霧一重重 封鎖
Qù rù nǐ huái zhōng ér bùshì yún fēng chuānguò nà míwù yī chóngchóng fēngsuǒ
Pergilah ke pelukanmu, bukan ke awan, dan melewati kabut tebal yang menghalangi

這世道勝負與善惡 孰輕孰重
Zhè shìdào shèngfù yǔ shàn è shú qīng shú zhòng
Di dunia ini, kemenangan atau kekalahan, kebaikan atau kejahatan, mana yang lebih penting?
只有愛 給我天空海闊 只做你的英雄
Zhǐyǒu ài gěi wǒ tiānkōng hǎi kuò zhǐ zuò nǐ de yīngxióng
Hanya cinta yang memberiku langit dan lautan yang luas, aku hanya akan menjadi pahlawanmu

Sweet The Kid (스윗더키드) – I Can't Stop This Feeling [Pump Up The Healthy Love 24시 헬스클럽] OST Part. 2 Lyrics Terjemahan

요즘 나의 마음이 너무 이상해 너와 함께 있을 때
Yojeum naui maeumi neomu isanghae neowa hamkke isseul ttae
Pikiranku terasa aneh akhir-akhir ini saat aku bersama denganmu
어쩔 줄 모르겠어 처음 봤을 때 부터 너였기에 yeah
Eojjeol jul moreugesseo cheoeum bwasseul ttae buteo neoyeossgie yeah
Aku tidak tahu harus melakukan apa, karena itu dirimu sejak pertama kali aku melihatmu yeah

같이 있을 땐 늘 웃음이 나와 집에 가는 길은 왠지 쓸쓸해져
Gati isseul ttaen neul useumi nawa jibe ganeun gireun waenji sseulsseulhaejyeo
Aku selalu tertawa saat bersamamu, tapi entah mengapa perjalanan pulangku terasa sepi
하루종일 그 사이에 맴돌아 나 정말 이상해
Harujongil geu saie maemdora na jeongmal isanghae
Aku merasa benar-benar aneh, aku pergi ketempat yang sama sepanjang hari

지금 우리 거리, 네게 가까이 더, 조금 더 다가가고 싶어 umm
Jigeum uri geori, nege gakkai deo, jogeum deo dagagago sipeo umm
Sekarang ini jalan kita, aku ingin lebih dekat denganmu, sedikit lebih dekat umm
Girl, if i say love you
멀어질까 참아보려 했지만 더는 안 돼
Meoreojilkka chamaboryeo haessjiman deoneun an dwae
Aku mencoba menahan diri untuk tak menjauh, tapi aku tak bisa melakukannya lagi

I can't stop this feeling
멈출 수 없는 이 느낌 널 향한 내 마음이 자꾸 새어 나와
Meomchul su eobsneun i neukkim neol hyanghan nae maeumi jakku saeeo nawa
Perasaan ini tak dapat ku hentikan, hatiku padamu terus mengalir begitu saja
I can't stop this feeling
느껴지는 대로 말할래
Neukkyeojineun daero malhallae
Aku akan memberitahumu apa yang aku rasakan

Girl, i can't stop this feeling
널 보면 내 맘을 다 말하고 싶어지는 오늘도 난 묻어둬
Neol bomyeon nae mameul da malhago sipeojineun oneuldo nan mudeodwo
Saat aku melihatmu, aku ingin menceritakan semua yang aku rasakan, tapi hari ini aku menyimpannya untuk diriku sendiri
눈치를 챈 넌 사실은 나와 같단게 느껴져
Nunchireul chaen neon sasireun nawa gatdange neukkyeojyeo
Kau menyadari bahwa aku merasa kau sebenarnya sama sepertiku

지금 우리 거리, 네게 가까이 더, 조금 더 다가가고 싶어 umm
Jigeum uri geori, nege gakkai deo, jogeum deo dagagago sipeo umm
Sekarang ini jalan kita, aku ingin lebih dekat denganmu, sedikit lebih dekat umm
Girl, if i say love you
멀어질까 참아보려 했지만 더는 안 돼
Meoreojilkka chamaboryeo haessjiman deoneun an dwae
Aku mencoba menahan diri untuk tak menjauh, tapi aku tak bisa melakukannya lagi

I can't stop this feelin’
멈출 수 없는 이 느낌 널 향한 내 마음이 자꾸 새어 나와
Meomchul su eobsneun i neukkim neol hyanghan nae maeumi jakku saeeo nawa
Perasaan ini tak dapat ku hentikan, hatiku padamu terus mengalir begitu saja
I can't stop this feeling
느껴지는 대로 말할래
Neukkyeojineun daero malhallae
Aku akan memberitahumu apa yang aku rasakan

Girl, i can't stop this feeling
매일 널 생각하며 고민했어 나만의 착각이 아니야
Maeil neol saenggaghamyeo gominhaesseo namanui chaggagi aniya
Aku memikirkanmu setiap hari, dan itu bukan hanya imajinasiku
지금 이 순간에도 난 느껴져 서로를 원하고 있단 걸 ouu
Jigeum i sunganedo nan neukkyeojyeo seororeul wonhago issdan geol ouu
Bahkan saat ini, aku bisa merasakan bahwa kita saling menginginkan satu sama lain

I can't stop this feeling
멈출 수 없는 이 느낌 널 향한 내 마음이 자꾸 새어 나와
Meomchul su eobsneun i neukkim neol hyanghan nae maeumi jakku saeeo nawa
Perasaan ini tak dapat ku hentikan, hatiku padamu terus mengalir begitu saja
I can't stop this feeling
느껴지는 대로 말할래
Neukkyeojineun daero malhallae
Aku akan memberitahumu apa yang aku rasakan

Girl, i can't stop this feeling
You, you
Girl, i can't stop this feeling

Rabu, 14 Mei 2025

Momo Wu (吴莫愁) – Changan Dream (长安梦) The Prisoner Of Beauty 折腰 OST Lyrics Terjemahan

孤雁哀鴻間 兵戈點殘血 故里黃昏微微斜 照徹人間
Gūyàn āi hóng jiān bīnggē diǎn cán xuè gùlǐ huánghūn wéiwéi xié zhào chè rénjiān
Seekor angsa sedang berduka, darah tertumpah dari senjata, senja mulai terbenam di kota kelahiranku, menerangi dunia
孑然向明月 逆星河上前 一步一望江山雪 來赴一約
Jiérán xiàng míngyuè nì xīnghé shàng qián yībù yīwàng jiāngshān xuě lái fù yī yuē
Sendirian menghadap bulan yang terang, berjalan melawan sungai berbintang, menatap gunung dan sungai bersalju di setiap langkah, datang untuk menepati janji

命運飄搖 浮生遠 嗔癡愛恨 難解
Mìngyùn piāoyáo fúshēng yuǎn chēn chī ài hèn nánjiě
Nasib tak dapat diprediksi, hidup masih jauh, amarah, cinta dan benci sulit untuk dipahami
咫尺鋒刃 對淚眼 誰率先繳械
Zhǐchǐ fēng rèn duì lèiyǎn shuí shuàixiān jiǎoxiè
Pisau tajam dalam jangkauan, menghadapi mata yang berkaca-kaca, siapa yang akan menyerah lebih dulu?

回眸遙看 舊時月 迢迢相思 最難戒
Huímóu yáo kàn jiùshí yuè tiáotiáo xiāngsī zuì nán jiè
Menatap bulan di masa lalu, kerinduan adalah hal yang paling sulit dilepaskan
孤身以換 烽火長眠 好夢長安間
Gūshēn yǐ huàn fēnghuǒ chángmián hǎo mèng cháng'ān jiān
Sebagai gantinya tubuh yang sepi, tidur panjang di tengah kobaran api perang, mimpi indah di alam tidur

孤雁哀鴻間 兵戈點殘血 故里黃昏微微斜 照徹人間
Gūyàn āi hóng jiān bīnggē diǎn cán xuè gùlǐ huánghūn wéiwéi xié zhào chè rénjiān
Seekor angsa sedang berduka, darah tertumpah dari senjata, senja mulai terbenam di kota kelahiranku, menerangi dunia
孑然向明月 逆星河上前 一步一望江山雪 來赴一約
Jiérán xiàng míngyuè nì xīnghé shàng qián yībù yīwàng jiāngshān xuě lái fù yī yuē
Sendirian menghadap bulan yang terang, berjalan melawan sungai berbintang, menatap gunung dan sungai bersalju di setiap langkah, datang untuk menepati janji

命運飄搖 浮生遠 嗔癡愛恨 難解
Mìngyùn piāoyáo fúshēng yuǎn chēn chī ài hèn nánjiě
Nasib tak dapat diprediksi, hidup masih jauh, amarah, cinta dan benci sulit untuk dipahami
咫尺鋒刃 對淚眼 誰率先繳械
Zhǐchǐ fēng rèn duì lèiyǎn shuí shuàixiān jiǎoxiè
Pisau tajam dalam jangkauan, menghadapi mata yang berkaca-kaca, siapa yang akan menyerah lebih dulu?

回眸遙看 舊時月 迢迢相思 最難戒
Huímóu yáo kàn jiùshí yuè tiáotiáo xiāngsī zuì nán jiè
Menatap bulan di masa lalu, kerinduan adalah hal yang paling sulit dilepaskan
孤身以換 烽火長眠 好夢長安間
Gūshēn yǐ huàn fēnghuǒ chángmián hǎo mèng cháng'ān jiān
Sebagai gantinya tubuh yang sepi, tidur panjang di tengah kobaran api perang, mimpi indah di alam tidur

命運飄搖 浮生遠 嗔癡愛恨 難解
Mìngyùn piāoyáo fúshēng yuǎn chēn chī ài hèn nánjiě
Nasib tak dapat diprediksi, hidup masih jauh, amarah, cinta dan benci sulit untuk dipahami
咫尺鋒刃 對淚眼 誰率先繳械
Zhǐchǐ fēng rèn duì lèiyǎn shuí shuàixiān jiǎoxiè
Pisau tajam dalam jangkauan, menghadapi mata yang berkaca-kaca, siapa yang akan menyerah lebih dulu?

回眸遙看 舊時月 迢迢相思 最難戒
Huímóu yáo kàn jiùshí yuè tiáotiáo xiāngsī zuì nán jiè
Menatap bulan di masa lalu, kerinduan adalah hal yang paling sulit dilepaskan
孤身以換 烽火長眠 好夢長安間
Gūshēn yǐ huàn fēnghuǒ chángmián hǎo mèng cháng'ān jiān
Sebagai gantinya tubuh yang sepi, tidur panjang di tengah kobaran api perang, mimpi indah di alam tidur

Liu Yuning (刘宇宁) – Blazing Moon (烽月) The Prisoner Of Beauty 折腰 OST Lyrics Terjemahan

月光似深海無言 卻隔岸 曾呵氣將夢點燃 又悵然
Yuèguāng sì shēnhǎi wúyán què gé àn céng hē qì jiāng mèng diǎnrán yòu chàngrán
Cahaya bulan bagaikan lautan dalamyang sunyi, namun di seberang pantai aku pernah menyalakan mimpiku dengan napasku, tetapi sekarang aku merasa kecewa
劃過我指尖 悄然撥動了心弦 恍若故人卻又隱忍癡念
Huàguò wǒ zhǐ jiān qiǎorán bō dòngle xīnxián huǎng ruò gùrén què yòu yǐnrěn chī niàn
Kau melewati ujung jariku, diam-diam memetik hatiku, seakan itu adalah teman lama, namun aku masih menahan obsesiku

情字盡頭無所求 皆執願 曾輾轉朝暮人間 難兩全
Qíng zì jìntóu wú suǒ qiú jiē zhí yuàn céng zhǎnzhuǎn zhāo mù rénjiān nán liǎng quán
Di akhir cinta tak ada yang perlu diminta, yang kita inginkan hanyalah berpegang teguh pada keinginan kita, kita telah berada di dunia siang dan malam, sulit untuk memiliki keduanya
烽火中聚散 相擁刻下溫柔繾綣 驚鴻一眼此生怎能忘卻
Fēnghuǒ zhōng jù sàn xiāng yōng kèxià wēnróu qiǎnquǎn jīng hóng yīyǎn cǐshēng zěn néng wàngquè
Bersama dan berpisah dalam kobaran api peperangan, saling berpelukan dengan kelembutan dan cinta, bagaimana mungkin aku bisa melupakan tatapanmu dalam hidupku?

我願 跨越山海 赴你的風月 等白首 一如初見
Wǒ yuàn kuàyuè shānhǎi fù nǐ de fēngyuè děng bái shǒu yī rúchū jiàn
Aku ingin menyeberangi gunung dan lautan untuk bertemu cinta romantismu dan menunggu sampai kita tua, seperti saat kita pertama kali bertemu
江南 煙雨不止 落在你眉間 心上流連
Jiāngnán yānyǔ bùzhǐ luò zài nǐ méijiān xīn shàng liúlián
Hujan berkabut disana tak pernah berhenti, jatuh di antara tatapanmu dan bertahan di hatimu

我願 斬斷宿命 護你的笑眼 哪怕身後是風雪
Wǒ yuàn zhǎn duàn sùmìng hù nǐ de xiào yǎn nǎpà shēnhòu shì fēngxuě
Aku ingin melewati takdir dan melindungi matamu yang tersenyum, bahkan jika ada salju dan angin di belakangku
再多浮沉只為這一程思念 此生不枉然
Zài duō fúchén zhǐ wèi zhè yī chéng sīniàn cǐshēng bù wǎngrán
Tak peduli seberapa banyak suka duka yang ku alami, hanya untuk perjalanan merindukanmu inilah hidup takkan pernah sia-sia

情字盡頭無所求 皆執願 曾輾轉朝暮人間 難兩全
Qíng zì jìntóu wú suǒ qiú jiē zhí yuàn céng zhǎnzhuǎn zhāo mù rénjiān nán liǎng quán
Di akhir cinta tak ada yang perlu diminta, yang kita inginkan hanyalah berpegang teguh pada keinginan kita, kita telah berada di dunia siang dan malam, sulit untuk memiliki keduanya
烽火中聚散 相擁刻下溫柔繾綣 驚鴻一眼此生怎能忘卻
Fēnghuǒ zhōng jù sàn xiāng yōng kèxià wēnróu qiǎnquǎn jīng hóng yīyǎn cǐshēng zěn néng wàngquè
Bersama dan berpisah dalam kobaran api peperangan, saling berpelukan dengan kelembutan dan cinta, bagaimana mungkin aku bisa melupakan tatapanmu dalam hidupku?

我願跨越山海赴你的風月 等白首一如初見
Wǒ yuàn kuàyuè shānhǎi fù nǐ de fēngyuè děng bái shǒu yī rúchū jiàn
Aku ingin menyeberangi gunung dan lautan untuk bertemu cinta romantismu dan menunggu sampai kita tua, seperti saat kita pertama kali bertemu
江南煙雨不止落在你眉間 心上流連
Jiāngnán yānyǔ bùzhǐ luò zài nǐ méijiān xīn shàng liúlián
Hujan berkabut disana tak pernah berhenti, jatuh di antara tatapanmu dan bertahan di hatimu

我願斬斷宿命護你的笑眼 哪怕身後是風雪
Wǒ yuàn zhǎn duàn sùmìng hù nǐ de xiào yǎn nǎpà shēnhòu shì fēngxuě
Aku ingin melewati takdir dan melindungi matamu yang tersenyum, bahkan jika ada salju dan angin di belakangku
再多浮沉只為這一程思念 此生不枉然
Zài duō fúchén zhǐ wèi zhè yī chéng sīniàn cǐshēng bù wǎngrán
Tak peduli seberapa banyak suka duka yang ku alami, hanya untuk perjalanan merindukanmu inilah hidup takkan pernah sia-sia

我願跨越山海赴你的風月 等白首一如初見
Wǒ yuàn kuàyuè shānhǎi fù nǐ de fēngyuè děng bái shǒu yī rúchū jiàn
Aku ingin menyeberangi gunung dan lautan untuk bertemu cinta romantismu dan menunggu sampai kita tua, seperti saat kita pertama kali bertemu
江南煙雨不止落在你眉間 心上流連
Jiāngnán yānyǔ bùzhǐ luò zài nǐ méijiān xīn shàng liúlián
Hujan berkabut disana tak pernah berhenti, jatuh di antara tatapanmu dan bertahan di hatimu

我願斬斷宿命護你的笑眼 哪怕身後是風雪
Wǒ yuàn zhǎn duàn sùmìng hù nǐ de xiào yǎn nǎpà shēnhòu shì fēngxuě
Aku ingin melewati takdir dan melindungi matamu yang tersenyum, bahkan jika ada salju dan angin di belakangku
再多浮沉只為這一程思念 此生不枉然
Zài duō fúchén zhǐ wèi zhè yī chéng sīniàn cǐshēng bù wǎngrán
Tak peduli seberapa banyak suka duka yang ku alami, hanya untuk perjalanan merindukanmu inilah hidup takkan pernah sia-sia