迷雾缠绕沉睡的森林 过往散落黑暗的缝隙
Míwù chánrào chénshuì de sēnlín guòwǎng sànluò hēi'àn de fèngxì
Kabut menyelimuti diriku yang tertidur, dan masa lalu tersebar diantara sudut gelap
如何逃离真实的梦境
Rúhé táolí zhēnshí de mèngjìng
Aku melarikan diri dari mimpi nyata
风声唤醒遗忘的姓名 昨日余烬埋葬了黎明
Fēngshēng huànxǐng yíwàng de xìngmíng zuórì yújìn máizàngle límíng
Angin membangkitkan nama-nama yang terlupakan, bara api kemarin mengubur fajar
倾听时间低声的回音
Qīngtīng shíjiān dī shēng de huíyīn
Dengarkan bisikan gema waktu
Fly away,hear she says
Fly away,hear she says
Terbang menjauh, mendengar dia berkata
Terbang menjauh, mendengar dia berkata
她要飞出谎言编织成的荆棘 化作烈焰将恐惧都烧尽
Tā yào fēi chū huǎngyán biānzhī chéng de jīngjí huà zuò lièyàn jiāng kǒngjù dōu shāo jǐn
Dia akan terbang keluar dari duri yang dijalin dari kebohongan, berubah menjadi api untuk membakar habis semua ketakutan
Burn like fire just burn like fire
深渊中的迷局逐渐变得清晰
Shēnyuān zhōng de mí jú zhújiàn biàn dé qīngxī
Misteri di jurang itu perlahan mulai terungkapkan
Yet night keep on whispering
Surrender to fate 没有方向 黑夜教唆 渴望着要她投降
Surrender to fate méiyǒu fāngxiàng hēiyè jiàosuō kěwàngzhe yào tā tóuxiáng
Menyerah pada takdir, tanpa arah, kegelapan menghasut, merindukan penyerahan dirinya
不停止抵抗 因为尽头 停留着温柔目光
Bù tíngzhǐ dǐkàng yīnwèi jìntóu tíngliúzhe wēnróu mùguāng
Perlawanan tak akan berhenti, karena pada akhirnya akan bertahan tatapan lembut
Surrender to love 寻找方向 哪怕命运 试图着将她遗忘
Surrender to love xúnzhǎo fāngxiàng nǎpà mìngyùn shìtúzhe jiāng tā yíwàng
Menyerah pada cinta, mencari arah, bahkan jika takdir mencoba melupakannya
从不曾绝望 因为心中 燃着不熄灭的光 等天亮
Cóng bùcéng juéwàng yīn wéi xīnzhōng ránzhe bù xímiè de guāng děng tiānliàng
Aku tak pernah putus asa, karena dalam diriku ada cahaya yang tak terpadamkan, menyala menanti fajar
水中投射谎言的倒影 无法抹去存在的痕迹
Shuǐzhōng tóushè huǎngyán de dàoyǐng wúfǎ mǒ qù cúnzài de hénjì
Pantulan kebohongan di air tak mampu menghapus jejak keberadaan mereka
如何拾起遗落的自己
Rúhé shí qǐ yí luò de zìjǐ
Bagaimana cara menemukan kembali diri yang hilang?
Fly away,hear she says
Fly away,hear she says
Terbang menjauh, mendengar dia berkata
Terbang menjauh, mendengar dia berkata
她要飞出谎言编织成的荆棘 冲破迷雾击碎这场梦境
Tā yào fēi chū huǎngyán biānzhī chéng de jīngjí chōngpò míwù jī suì zhè chǎng mèngjìng
Dia harus terbang keluar dari duri yang dijalin dari kebohongan, menerobos kabut, dan menghancurkan mimpi ini
Burn like fire just burn,like fire
深渊中的迷局逐渐变得清晰
Shēnyuān zhōng de mí jú zhújiàn biàn dé qīngxī
Misteri di jurang itu perlahan mulai terungkapkan
Yet night keep on whispering
Surrender to fate 没有方向 她会成为 刺破黑夜的曙光
Surrender to fate méiyǒu fāngxiàng tā huì chéngwéi cì pò hēiyè de shǔguāng
Menyerah pada takdir, tanpa arah, dia akan menjadi fajar yang menembus kegelapan
不停止步伐 因为明天 已经无法被阻挡
Bù tíngzhǐ bùfá yīn wéi míngtiān yǐjīng wúfǎ bèi zǔdǎng
Kita tak akan berhenti bergerak maju, karena hari esok tak dapat dihentikan
Surrender to love 寻找方向 心中火焰 依旧还时时生长
Surrender to love xúnzhǎo fāngxiàng xīnzhōng huǒyàn yījiù hái shíshí shēngzhǎng
Menyerah pada cinta, mencari arah, api di hatiku masih menyala semakin terang
渴望的远方 不再漫长 正在等待她抵达
Kěwàng de yuǎnfāng bù zài màncháng zhèngzài děngdài tā dǐdá
Tempat jauh yang dirindukan tak lagi jauh, ia menanti kedatangannya
Surrender to fate 没有方向 黑夜教唆 渴望着要她投降
Surrender to fate méiyǒu fāngxiàng hēiyè jiàosuō kěwàngzhe yào tā tóuxiáng
Menyerah pada takdir, tanpa arah, kegelapan menghasut, merindukan penyerahan dirinya
不停止抵抗 因为尽头 停留着温柔目光
Bù tíngzhǐ dǐkàng yīnwèi jìntóu tíngliúzhe wēnróu mùguāng
Perlawanan tak akan berhenti, karena pada akhirnya akan bertahan tatapan lembut
Surrender to love 寻找方向 哪怕命运 试图着将她遗忘
Surrender to love xúnzhǎo fāngxiàng nǎpà mìngyùn shìtúzhe jiāng tā yíwàng
Menyerah pada cinta, mencari arah, bahkan jika takdir mencoba melupakannya
Tidak ada komentar:
Posting Komentar