Rabu, 19 Maret 2025

Jiu Yuan (九淵) – Torch Fire (炬火) Sadistic Love 我的差評女友 OST Lyrics Terjemahan

黑夜中 我墜入你眼瞳 有火種 深埋在最初的夢
Hēiyè zhōng wǒ zhuì rù nǐ yǎn tóng yǒu huǒzhòng shēn mái zài zuìchū de mèng
Di malam yang gelap, aku jatuh ke dalam matamu, ada percikan yang terkubur dalam mimpi pertama

聽船笛和江風 吹拂衣襟落日紅 一路將希望護送
Tīng chuán dí hé jiāng fēng chuīfú yījīn luòrì hóng yīlù jiāng xīwàng hùsòng
Dengarkan peluit perahu dan angin sungai meniup pakaianmu, matahari terbenam berwarna merah, mengantarkan harapan sepanjang jalan
飄搖中 我褪去滿身懵懂
Piāoyáo zhōng wǒ tuìqù mǎn shēn měngdǒng
Dalam hanyutnya, aku menumpahkan semua ketidaktahuanku

才讀懂 人世的風起雲湧
Cái dú dǒng rénshì de fēngqǐyúnyǒng
Baru saat itulah aku mengerti pasang surut dunia
像飛鴻 迎蒼穹 像星火 驚動春風
Xiàng fēihóng yíng cāngqióng xiàng xīnghuǒ jīngdòng chūnfēng
Seperti angsa yang terbang, ia menyapa langit, seperti percikan, ia mengaduk angin musim semi

不再迷航不再受困於籠
Bù zài míháng bù zài shòu kùn yú lóng
Tak lagi tersesat, tak lagi terjebak dalam sangkar
如果 世界失去所有色彩 總有人 能夠醒來
Rúguǒ shìjiè shīqù suǒyǒu sècǎi zǒng yǒurén nénggòu xǐng lái
Jika dunia kehilangan semua warnanya, seseorang akan terbangun

化身為光 亮起來 請你細聽
Huàshēn wèi guāngliàng qǐlái qǐng nǐ xì tīng
Berubah menjadi cahaya, nyalakan, tolong dengarkan baik-baik
這歷史的獨白 跨過青春山脈 都是鮮活存在 無人是塵埃
Zhè lìshǐ de dúbái kuàguò qīngchūn shānmài dōu shì xiān huó cúnzài wúrén shì chén'āi
Monolog sejarah ini melintasi pegunungan masa muda dan hidup sehat, tak ada yang menjadi debu

如果 我們有幸看見後來 總有花 能夠盛開 見證心潮 再澎湃
Rúguǒ wǒmen yǒuxìng kànjiàn hòulái zǒng yǒu huā nénggòu shèngkāi jiànzhèng xīncháo zài péngpài
Jika kita cukup beruntung untuk melihatnya nanti, akan selalu ada bunga yang bisa mekar dan menjadi saksi bisu luapan hati kita

請你為我 留下重逢對白 越過人山人海
Qǐng nǐ wèi wǒ liú xià chóngféng duìbái yuèguò rénshānrénhǎi
Tolong tinggalkan aku dialog reuni di seberang lautan manusia
不因時光而更改 炬火原來是我們的 存在
Bù yīn shíguāng ér gēnggǎi jùhuǒ yuánlái shì wǒmen de cúnzài
Tak berubah oleh waktu, api dalam obor adalah keberadaan kita

飄搖中 我褪去滿身懵懂
Piāoyáo zhōng wǒ tuìqù mǎn shēn měngdǒng
Dalam hanyutnya, aku menumpahkan semua ketidaktahuanku
才讀懂 人世的風起雲湧
Cái dú dǒng rénshì de fēngqǐyúnyǒng
Baru saat itulah aku mengerti pasang surut dunia

像飛鴻 迎蒼穹 像星火 驚動春風
Xiàng fēihóng yíng cāngqióng xiàng xīnghuǒ jīngdòng chūnfēng
Seperti angsa yang terbang, ia menyapa langit, seperti percikan, ia mengaduk angin musim semi
不再迷航不再受困於籠
Bù zài míháng bù zài shòu kùn yú lóng
Tak lagi tersesat, tak lagi terjebak dalam sangkar

如果 世界失去所有色彩 總有人 能夠醒來
Rúguǒ shìjiè shīqù suǒyǒu sècǎi zǒng yǒurén nénggòu xǐng lái
Jika dunia kehilangan semua warnanya, seseorang akan terbangun
化身為光 亮起來 請你細聽
Huàshēn wèi guāngliàng qǐlái qǐng nǐ xì tīng
Berubah menjadi cahaya, nyalakan, tolong dengarkan baik-baik

這歷史的獨白 跨過青春山脈 都是鮮活存在 無人是塵埃
Zhè lìshǐ de dúbái kuàguò qīngchūn shānmài dōu shì xiān huó cúnzài wúrén shì chén'āi
Monolog sejarah ini melintasi pegunungan masa muda dan hidup sehat, tak ada yang menjadi debu
如果 我們有幸看見後來 總有花 能夠盛開 見證心潮 再澎湃
Rúguǒ wǒmen yǒuxìng kànjiàn hòulái zǒng yǒu huā nénggòu shèngkāi jiànzhèng xīncháo zài péngpài
Jika kita cukup beruntung untuk melihatnya nanti, akan selalu ada bunga yang bisa mekar dan menjadi saksi bisu luapan hati kita

請你為我 留下重逢對白 越過人山人海
Qǐng nǐ wèi wǒ liú xià chóngféng duìbái yuèguò rénshānrénhǎi
Tolong tinggalkan aku dialog reuni di seberang lautan manusia
不因時光而更改 炬火原來是我們的 存在
Bù yīn shíguāng ér gēnggǎi jùhuǒ yuánlái shì wǒmen de cúnzài
Tak berubah oleh waktu, api dalam obor adalah keberadaan kita

有多少 風華正茂 有多少 怒吼呼嘯 一身慷慨 奔赴那片未來
Yǒu duōshǎo fēnghuá zhèng mào yǒu duōshǎo nùhǒu hūxiào yīshēn kāngkǎi bēnfù nà piàn wèilái
Betapa banyak yang berada di masa keemasannya, betapa banyak yang meraung dan bersiul, semuanya murah hati, bergegas menuju masa depan

如果 我們有幸看見後來 總有花 能夠盛開 見證心潮 再澎湃
Rúguǒ wǒmen yǒuxìng kànjiàn hòulái zǒng yǒu huā nénggòu shèngkāi jiànzhèng xīncháo zài péngpài
Jika kita cukup beruntung untuk melihatnya nanti, akan selalu ada bunga yang bisa mekar dan menjadi saksi bisu luapan hati kita

請你為我 留下重逢對白 越過人山人海
Qǐng nǐ wèi wǒ liú xià chóngféng duìbái yuèguò rénshānrénhǎi
Tolong tinggalkan aku dialog reuni di seberang lautan manusia
不因時光而更改 炬火原來是我們的 存在
Bù yīn shíguāng ér gēnggǎi jùhuǒ yuánlái shì wǒmen de cúnzài
Tak berubah oleh waktu, api dalam obor adalah keberadaan kita

Tidak ada komentar: