又到了離別的車站 陪你等車卻怕車來
Yòu dàole líbié de chēzhàn péi nǐ děng chē què pà chē lái
Sudah saatnya mengucapkan selamat tinggal lagi, aku menunggu bus bersamamu, tetapi aku takut bus itu akan datang
我找不到你你也不再屬於我 遙遙相望遠遠相離
Wǒ zhǎo bù dào nǐ nǐ yě bù zài shǔyú wǒ yáoyáo xiāng wàngyuǎn yuǎn xiāng lí
Aku tak dapat menemukanmu dan kau bukan milikku lagi, kita menjadi berjauhan
天各一方的現在 有多少想去的地方
Tiāngèyīfāng de xiànzài yǒu duōshǎo xiǎng qù dì dìfāng
Sekarang kita saling berjauhan, ke mana lagi kita ingin pergi?
當機票和距離都不再是問題 可惜我們早就失去了聯繫
Dāng jīpiào hé jùlí dōu bù zài shì wèntí kěxí wǒmen zǎo jiù shīqùle liánxì
Ketika tiket pesawat dan jarak bukan lagi masalah, sayang sekali kita sudah lama kehilangan satu sama lain
當愛被我們深埋在 沙灘上堆砌著的城堡
Dāng ài bèi wǒmen shēn mái zài shātān shàng duīqìzhe de chéngbǎo
Ketika cinta terkubur begitu dalam di istana yang dibangun di pantai itu
時間它沖走了 我猜是不是走進過
Shíjiān tā chōng zǒule wǒ cāi shì bùshì zǒu jìnguò
Waktu telah menghapusnya, kurasa aku telah berjalan kearahmu
你親手搭給我的城堡 天亮就不見了
Nǐ qīnshǒu dā gěi wǒ de chéngbǎo tiānliàng jiù bùjiànle
Kastil yang kau bangun untukku dengan tanganmu sendiri menghilang saat fajar
有一個遙遠的城市 住著我褪色的日子
Yǒu yīgè yáoyuǎn de chéngshì zhùzhe wǒ tuìshǎi de rìzǐ
Ada sebuah kota yang jauh dimana hari-hariku yang memudar tertinggal
你愛過的那個人已經不是現在的我
Nǐ àiguò dì nà gèrén yǐjīng bùshì xiànzài de wǒ
Seseorang yang kau cintai kini bukan diriku lagi
誰曾像個傻子為你寫詩 我猜你都不記得我的樣子
Shuí céng xiàng gè shǎzǐ wèi nǐ xiě shī wǒ cāi nǐ dōu bù jìdé wǒ de yàngzǐ
Siapa yang pernah menulis puisi untukmu seperti orang bodoh? Kurasa kau bahkan tak ingat seperti apa sosok diriku
曾經不懂道別的意義 海岸上只留下一個人的足跡
Céngjīng bù dǒng dào bié de yìyì hǎi'àn shàng zhǐ liú xià yīgèrén de zújì
Dahulu aku tak mengerti arti perpisahan, hanya meninggalkan jejak kaki satu orang di pantai
當愛被我們深埋在 沙灘上堆砌著的城堡
Dāng ài bèi wǒmen shēn mái zài shātān shàng duīqìzhe de chéngbǎo
Ketika cinta terkubur begitu dalam di istana yang dibangun di pantai itu
時間它沖走了 我猜是不是走進過
Shíjiān tā chōng zǒule wǒ cāi shì bùshì zǒu jìnguò
Waktu telah menghapusnya, kurasa aku telah berjalan kearahmu
你親手搭給我的城堡 天亮就不見了
Nǐ qīnshǒu dā gěi wǒ de chéngbǎo tiānliàng jiù bùjiànle
Kastil yang kau bangun untukku dengan tanganmu sendiri menghilang saat fajar
這愛被深埋在 沙灘上的城堡裡
Zhè ài bèi shēn mái zài shātān shàng de chéngbǎo lǐ
Cinta ini terkubur dalam di kastil pantai itu
時間它沖走了 我猜是不是走進過
Shíjiān tā chōng zǒule wǒ cāi shì bùshì zǒu jìnguò
Waktu telah menghapusnya, kurasa aku telah berjalan kearahmu
你搭起的城堡 天亮就不見了
Nǐ dā qǐ de chéngbǎo tiānliàng jiù bùjiànle
Kastil yang kau bangun tlah lenyap saat fajar
用手指劃過這沙灘 寫你的名字在我的左邊
Yòng shǒuzhǐ huàguò zhè shātān xiě nǐ de míngzì zài wǒ de zuǒbiān
Aku menuliskannya dengan jariku di pantai ini dan menulis namamu di sisi kiriku
海風聽見我的秘密 多希望你還在身邊
Hǎifēng tīngjiàn wǒ de mìmì duō xīwàng nǐ hái zài shēnbiān
Angin laut mendengar rahasiaku, aku berharap kau masih berada di sisiku
是朋友陌生人都可以 我們說好的地方還沒去
Shì péngyǒu mòshēng rén dōu kěyǐ wǒmen shuō hǎo dì dìfāng hái méi qù
Teman atau orang asing dipertanyakan, kita belum mengunjungi tempat yang kita inginkan
在許願池投一枚硬幣 拜托它指引我找到你
Zài xǔyuàn chí tóu yī méi yìngbì bàituō tā zhǐyǐn wǒ zhǎodào nǐ
Melemparkan koin ke dalam sumur harapan dan mintalah koin itu untuk menuntunku menemukanmu
我猜是不是走進過 你親手搭給我的城堡 天亮就不見了
Wǒ cāi shì bùshì zǒu jìnguò nǐ qīnshǒu dā gěi wǒ de chéngbǎo tiānliàng jiù bùjiànle
Kurasa jika aku masuk ke dalam istana yang kau bangun untukku, istana itu akan menghilang saat fajar muncul
Tidak ada komentar:
Posting Komentar