当光影错落难斑驳我颜色 像花在摇曳不曾凋落
Dāng guāngyǐng cuòluò nàn bānbó wǒ yánsè xiàng huā zài yáoyè bùcéng diāoluò
Ketika cahaya dan bayangan bersatu dan sulit untuk mengubah warnaku, kau bagaikan bunga yang mekar dan tak pernah layu
你所见即我我只成为我 不为谁取悦谁活着
Nǐ suǒ jiàn jí wǒ wǒ zhǐ chéngwéi wǒ bù wéi shéi qǔyuè shéi huózhe
Apa yang kau lihat adalah diriku, aku hanyalah diriku, aku tak hidup untuk menyenangkan siapapun
人生来各有各的独立人格 这一生自己写自己的段落
Rénshēng lái gè yǒu gè de dúlì réngé zhè yīshēng zìjǐ xiě zìjǐ de duànluò
Setiap orang dilahirkan dengan kepribadiannya masing-masing, tulis paragrafmu sendiri dalam hidup ini
想怎么活那就怎么做 无需谁来评说
Xiǎng zěnme huó nà jiù zěnme zuò wúxū shéi lái píngshuō
Jalani hidupmu sesuai keinginanmu, takkan pernah ada yang menghakimimu
这世界万里山河山海何其多 有且仅有一个我
Zhè shìjiè wànlǐ shānhé shānhǎi héqí duō yǒu qiě jǐn yǒu yīgè wǒ
Ada begitu banyak gunung, sungai, dan laut di dunia ini, tetapi hanya ada satu diriku
我看尽世间凉薄也不灭眼底炙热
Wǒ kàn jǐn shìjiān liáng báo yě bù miè yǎndǐ zhìrè
Aku telah melihat dinginnya dunia, tapi panas yang membakar di mataku tak dapat dipadamkan
这世界万里山河山海何辽阔 我仍不停跋涉
Zhè shìjiè wànlǐ shānhé shānhǎi hé liáokuò wǒ réng bù tíng báshè
Dunia ini begitu luas dengan gunung, sungai, dan lautnya, tapi aku tetap terus berjalan
即便无人伴我走这人海荒漠 我亦盛开如花朵
Jíbiàn wú rén bàn wǒ zǒu zhè rén hǎi huāngmò wǒ yì shèngkāi rú huāduǒ
Sekalipun tak ada yang menemaniku melewati lautan manusia dan gurun ini, aku akan tetap mekar bagai bunga
人生来各有各的独立人格 这一生自己写自己的段落
Rénshēng lái gè yǒu gè de dúlì réngé zhè yīshēng zìjǐ xiě zìjǐ de duànluò
Setiap orang dilahirkan dengan kepribadiannya masing-masing, tulis paragrafmu sendiri dalam hidup ini
想怎么活那就怎么做 无需谁来评说
Xiǎng zěnme huó nà jiù zěnme zuò wúxū shéi lái píngshuō
Jalani hidupmu sesuai keinginanmu, takkan pernah ada yang menghakimimu
这世界万里山河山海何其多 有且仅有一个我
Zhè shìjiè wànlǐ shānhé shānhǎi héqí duō yǒu qiě jǐn yǒu yīgè wǒ
Ada begitu banyak gunung, sungai, dan laut di dunia ini, tetapi hanya ada satu diriku
我看尽世间凉薄也不灭眼底炙热
Wǒ kàn jǐn shìjiān liáng báo yě bù miè yǎndǐ zhìrè
Aku telah melihat dinginnya dunia, tapi panas yang membakar di mataku tak dapat dipadamkan
这世界万里山河山海何辽阔 我仍不停跋涉
Zhè shìjiè wànlǐ shānhé shānhǎi hé liáokuò wǒ réng bù tíng báshè
Dunia ini begitu luas dengan gunung, sungai, dan lautnya, tapi aku tetap terus berjalan
即便无人伴我走这人海荒漠 我亦盛开如花朵
Jíbiàn wú rén bàn wǒ zǒu zhè rén hǎi huāngmò wǒ yì shèngkāi rú huāduǒ
Sekalipun tak ada yang menemaniku melewati lautan manusia dan gurun ini, aku akan tetap mekar bagai bunga
这世界万里山河山海何其多 有且仅有一个我
Zhè shìjiè wànlǐ shānhé shānhǎi héqí duō yǒu qiě jǐn yǒu yīgè wǒ
Ada begitu banyak gunung, sungai, dan laut di dunia ini, tetapi hanya ada satu diriku
我看尽世间凉薄也不灭眼底炙热
Wǒ kàn jǐn shìjiān liáng báo yě bù miè yǎndǐ zhìrè
Aku telah melihat dinginnya dunia, tapi panas yang membakar di mataku tak dapat dipadamkan
这世界万里山河山海何辽阔 我仍不停跋涉
Zhè shìjiè wànlǐ shānhé shānhǎi hé liáokuò wǒ réng bù tíng báshè
Dunia ini begitu luas dengan gunung, sungai, dan lautnya, tapi aku tetap terus berjalan
即便无人伴我走这人海荒漠 我亦盛开如花朵
Jíbiàn wú rén bàn wǒ zǒu zhè rén hǎi huāngmò wǒ yì shèngkāi rú huāduǒ
Sekalipun tak ada yang menemaniku melewati lautan manusia dan gurun ini, aku akan tetap mekar bagai bunga
Tidak ada komentar:
Posting Komentar