風吹過簷鈴 動鈴心 風傳來夢語 不忍聽
Fēngchuīguò yán líng dòng líng xīn fēngchuán lái mèng yǔ bùrěn tīng
Angin berhembus lonceng berbunyi, menggoyahkan hatiku, angin membawa bisikan mimpi terlalu menyakitkan untuk didengar
風驚花落深 縱無意 風 不停
Fēng jīng huā luò shēn zòng wúyì fēng bù tíng
Angin berhembus mengejutkan bunga-bunga, menyebabkan mereka berjatuhan, meskipun tak disengaja, angin tak pernah berhenti
月爬上窗櫺 不肯離 月撫過眉心 是回憶
Yuè pá shàng chuānglíng bù kěn lí yuè fǔguò méixīn shì huíyì
Bulan bersinar, menyinari ke lur jendela, menolak untuk pergi, bulan membelai keningku, sebuah kenangan tetap tersimpan
月無情 月多情 月擁著雲 月下尋覓 尋你
Yuè wúqíng yuè duōqíng yuè yōngzhe yún yuè xià xúnmì xún nǐ
Bulan itu tak berperasaan, namun bulan juga penuh kasih sayang, bulan merangkul awan di bawah bulan, aku mencarimu
後來風止後來月落 後來無你 漫漫長夜淪陷在 夢裡
Hòulái fēng zhǐ hòulái yuè luò hòulái wú nǐ mànmàn chángyè lúnxiàn zài mèng lǐ
Kemudian angin berhenti, kemudian bulan terbenam, kemudian kau pergi, dan malam yang panjang tenggelam dalam mimpi
後來心動後來破曉 後來的風景 我在四時煙火中尋你
Hòulái xīndòng hòulái pòxiǎo hòulái de fēngjǐng wǒ zài sì shí yānhuǒ zhōng xún nǐ
Kemudian jantungku berdebar, kemudian fajar menyingsing, kemudian pemandangan terbentang, aku mencarimu di tengah kembang api empat musim
啊 啊 啊
A a a
月爬上窗櫺 不肯離 月撫過眉心 是回憶
Yuè pá shàng chuānglíng bù kěn lí yuè fǔguò méixīn shì huíyì
Bulan bersinar, menyinari ke lur jendela, menolak untuk pergi, bulan membelai keningku, sebuah kenangan tetap tersimpan
月無情 月多情 月擁著雲 月下尋覓 是你
Yuè wúqíng yuè duōqíng yuè yōngzhe yún yuè xià xúnmì shì nǐ
Bulan itu tak berperasaan, namun bulan juga penuh kasih sayang, bulan merangkul awan di bawah bulan, aku mencarimu
後來風止後來月落 後來無你 漫漫長夜淪陷在 夢裡
Hòulái fēng zhǐ hòulái yuè luò hòulái wú nǐ mànmàn chángyè lúnxiàn zài mèng lǐ
Kemudian angin berhenti, kemudian bulan terbenam, kemudian kau pergi, dan malam yang panjang tenggelam dalam mimpi
後來心動後來破曉 後來的風景 我在四時煙火中尋你
Hòulái xīndòng hòulái pòxiǎo hòulái de fēngjǐng wǒ zài sì shí yānhuǒ zhōng xún nǐ
Kemudian jantungku berdebar, kemudian fajar menyingsing, kemudian pemandangan terbentang, aku mencarimu di tengah kembang api empat musim
後來風止後來月落 後來無你 漫漫長夜淪陷在 夢裡
Hòulái fēng zhǐ hòulái yuè luò hòulái wú nǐ mànmàn chángyè lúnxiàn zài mèng lǐ
Kemudian angin berhenti, kemudian bulan terbenam, kemudian kau pergi, dan malam yang panjang tenggelam dalam mimpi
後來心動後來破曉 後來的風景 我在四時煙火中尋你
Hòulái xīndòng hòulái pòxiǎo hòulái de fēngjǐng wǒ zài sì shí yānhuǒ zhōng xún nǐ
Kemudian jantungku berdebar, kemudian fajar menyingsing, kemudian pemandangan terbentang, aku mencarimu di tengah kembang api empat musim
我在四時煙火中尋你
Wǒ zài sì shí yānhuǒ zhōng xún nǐ
Aku mencarimu di tengah kemeriahan kembang api keempat musim
Tidak ada komentar:
Posting Komentar