Selasa, 27 Juli 2021

Lala Hsu (徐佳瑩) – Time Monologue (光陰獨白) You Are My Glory 你是我的荣耀 OST Lyrics Terjemahan

我梦过星光牵衣袖 白色衬衫覆清瘦肩头
Wǒ mèngguò xīngguāng qiān yī xiù báisè chèn shān fù qīngshòu jiāntóu
Aku bermimpi cahaya bintang itu menarik bajuku, kemeja putih yang menutupi bahu lemahku
我看过流年愈伤口 总会有人
Wǒ kànguò liúnián yù shāngkǒu zǒng huì yǒurén
Aku tlah melihat bahwa akan selalu ada seseorang yang menyembuhkan lukaku

奔赴这天长地久 繁华路口
Bēnfù zhè tiānchángdìjiǔ fánhuá lùkǒu
Aku akan pergi kepersimpangan jalan itu untuk waktu yang lama
阑珊灯火下暮然回首
Lánshān dēnghuǒ xià mòrán huíshǒu
Melihat ke belakang di bawah lampu redup
爱过你望着星空安静的眼眸
Aiguò nǐ wàngzhe xīngkōng ānjìng de yǎn móu
Aku suka matamu yang melihat bintang-bintang dengan tenang
也爱过你心中的宇宙 时间不停留
Yě àiguò nǐ xīnzhōng de yǔzhòu shíjiān bù tíngliú
Aku juga mencintai alam semesta di hatimu, membuat waktuku tak berhenti

记着遗憾珍藏的夜昼 风经过高楼
Jìzhe yíhàn zhēncáng de yèzhòu fēng jīngguò gāolóu
Mengingatnya membuat siang dan malamku berada dalam penyesalan, angin berhembus dari ketinggian
已无人等候
Yǐ wú rén děnghòu
Tak ada satupun yang menunggu

我也曾憧憬遊星球 穿过云层看银河奔流
Wǒ yě cēng chōngjǐng yóu xīngqiú chuānguò yúncéng kàn yínhé bēnliú
Aku juga bermimpi berpergian keplanet itu, melihat bintang yang jatuh melalui awan
我也曾惆怅望山丘 梦的出口
Wǒ yě cēng chóuchàng wàng shān qiū mèng de shānkǒu
Aku juga melihat kearah bukit dengan sedih, menuju jalan keluar dari mimpiku

会不会通向星空尽头 暮然回首
Huì bù huì tōng xiàng xīngkōng jìntóu mòrán huíshǒu
Akankah itu bisa mengarah ke ujung langit berbintang?
我在那一条星河漂流 仰望着
Wǒ zài nǎ yītiáo xīnghé piāoliú yǎngwàngzhe
Aku terhanyut berada dibintang itu, melihat ke atas

哪一颗星是你的眼眸 触不可及璀璨难私有
Nǎ yī kē xīng shì nǐ de yǎn móu chù bùkě jí cuǐcàn nán sīyǒu
Bintang manakah yang menjadi matamu?  Tak bisa menyentuhmu itu membuatku sulit untuk memilikimu
光阴不挽留 合上时过境迁的春秋
Guāngyīn bù wǎnliú hé shàng shíguò jǐng qiān de chūnqiū
Aku tak bisa menahan waktu, musim semi dan musim gugur tlah berakhir
风轻颂自由 我倾听岁月温柔
Fēng qīng sòng zìyóu wǒ qīngtīng suìyuè wēnróu
Angin seakan berteriak dalam kebebasan, aku akan mendengarkannya dengan lembut




Tidak ada komentar: