這山河 清清如我 淡淡著色 如鏡中映出的輪廓
Zhè shānhé qīng qīng rú wǒ dàndàn zhuósè rú jìng zhōng yìng chū de lúnkuò
Pemandangan ini jernih dan murni seperti diriku, dengan warna yang lembut, terpantul seperti sosok diriku di cermin
想是那 懵懂的我 低低心鎖 把你藏進了我的魂魄
Xiǎng shì nà měngdǒng de wǒ dī dī xīn suǒ bǎ nǐ cáng jìnle wǒ de húnpò
Kurasa akulah yang naif, dengan hati yang tertunduk menyembunyikanmu di dalam jiwaku
這月色 靜靜如我 光暈映射 映出了心中的斑駁
Zhè yuè sè jìng jìng rú wǒ guāng yūn yìngshè yìng chūle xīnzhōng de bānbó
Cahaya bulan, setenang diriku, memancarkan sinarnya, memantulkan noda-noda di hatiku
疑似那 愛的心火 寥寥幾多 讓我藏身在你的心窩
Yísì nà ài de xīn huǒ liáoliáo jǐduō ràng wǒ cángshēn zài nǐ de xīnwō
Sepertinya nyala api cinta yang redup dan berkelap-kelip itu memungkinkanku untuk bersembunyi di kedalaman hatimu
我祈求我們的愛緊緊的不分開
Wǒ qíqiú wǒmen de ài jǐn jǐn de bù fēnkāi
Aku berdoa semoga cinta kita takkan pernah terpisahkan
我值得用我一生痴痴的去等待
Wǒ zhídé yòng wǒ yīshēng chī chī de qù děngdài
Aku pantas untuk ditunggu dengan sepenuh hatiku
清清如我 靜靜如我 遇荊棘又如何
Qīng qīng rú wǒ jìng jìng rú wǒ yù jīngjí yòu rúhé
Semurni dan setenang diriku, apa peduliku jika aku bertemu duri dan semak berduri?
我祈求愛不像那粒粒沙入滄海
Wǒ qíqiú ài bù xiàng nà lì lì shā rù cānghǎi
Aku berdoa semoga cinta tak seperti butiran pasir yang hilang di samudra luas
我情願用這一世久久的守護愛
Wǒ qíngyuàn yòng zhè yīshì jiǔjiǔ de shǒuhù ài
Aku dengan senang hati akan menghabiskan hidup ini untuk melindungi cinta
清清如我 靜靜如我 何必求因求果
Qīng qīng rú wǒ jìng jìng rú wǒ hébì qiú yīn qiú guǒ
Sesuci dan setenang diriku, mengapa mencari sebab dan akibat?
這月色 靜靜如我 光暈映射 映出了心中的斑駁
Zhè yuè sè jìng jìng rú wǒ guāng yūn yìngshè yìng chūle xīnzhōng de bānbó
Cahaya bulan, setenang diriku, memancarkan sinarnya, memantulkan noda-noda di hatiku
疑似那 愛的心火 寥寥幾多 讓我藏身在你的心窩
Yísì nà ài de xīn huǒ liáoliáo jǐduō ràng wǒ cángshēn zài nǐ de xīnwō
Sepertinya nyala api cinta yang redup dan berkelap-kelip itu memungkinkanku untuk bersembunyi di kedalaman hatimu
我祈求我們的愛緊緊的不分開
Wǒ qíqiú wǒmen de ài jǐn jǐn de bù fēnkāi
Aku berdoa semoga cinta kita takkan pernah terpisahkan
我值得用我一生痴痴的去等待
Wǒ zhídé yòng wǒ yīshēng chī chī de qù děngdài
Aku pantas untuk ditunggu dengan sepenuh hatiku
清清如我 靜靜如我 遇荊棘又如何
Qīng qīng rú wǒ jìng jìng rú wǒ yù jīngjí yòu rúhé
Semurni dan setenang diriku, apa peduliku jika aku bertemu duri dan semak berduri?
我祈求愛不像那粒粒沙入滄海
Wǒ qíqiú ài bù xiàng nà lì lì shā rù cānghǎi
Aku berdoa semoga cinta tak seperti butiran pasir yang hilang di samudra luas
我情願用這一世久久的守護愛
Wǒ qíngyuàn yòng zhè yīshì jiǔjiǔ de shǒuhù ài
Aku dengan senang hati akan menghabiskan hidup ini untuk melindungi cinta
清清如我 靜靜如我 何必求因求果
Qīng qīng rú wǒ jìng jìng rú wǒ hébì qiú yīn qiú guǒ
Sesuci dan setenang diriku, mengapa mencari sebab dan akibat?
清清如我 靜靜如我
Qīng qīng rú wǒ jìng jìng rú wǒ
Sesuci diriku, setenang diriku
Tidak ada komentar:
Posting Komentar